Trip Interceltic Association Agreement Between Families

Trip Interceltic Association Agreement Between Families

Trip Interceltic AssociationAgreement between families

18, rue Jules Vernes; 56400 AURAY. France

Agreement for exchanges facilitated by Trip Interceltic

The Trip Interceltic association which has connected our two families together and which arranges things so as to make everything easier on both sides within the context of an exchange between

" Firstname "And" Prénom "

from DD/MM to DD/MM 200X ( n Days)

has for object to:

facilitate exchanges between teenagers from Celtic English-speaking countries and from Brittany, notably by helping families under whose responsibility they are organised.

By accepting to take part in an exchange initialised by Trip Interceltic we become active members of this association. So, we agree to abide by the terms of this tacit contract, first, that the association is apolitical and laic , secondly that one goal is to spend as little money as possible and therefore any teenager to take part in the exchange no matter his/her social background.

We agree on the fact that this exchange was offered to us as an opportunity for our son/daughter :

- to discover another way of life in a different social, cultural and linguistic background,

- to have a go at another language and get a better understanding of the specific concepts that are attached to it,

- to become aware of the qualities and personal involvement required to welcome a guest as well as possible ; exchanging means sharing abilities, knowledge, know-how . . . and getting involved in daily life.

This trip should be mainly motivated by the will to discover all that constitutes the host family’s every day routine that is : local community life, shops, local market, post office, understanding the organisation of railway public transport as well as buses and all this in accordance with the teenager’s age and interests. So, such trip has nothing to do with a ‘’going touring round the country’’.

We will keep our usual way of life without any specific additional expenses.

Charte relative aux échanges facilités par Trip Interceltic

L’association Trip Interceltic qui a mis en relation nos deux familles et qui intervient pour faciliter l’échange que nous souhaitons organiser entre

«Firstname» et «Prenom»

du JJ/MM au JJ/MM/2008 ( n jours)

a pour objetde:

faciliter les échanges entre jeunes de pays celtes anglophones et jeunes bretons, notamment aux plans organisationnel et financier en aidant les familles sous la responsabilité desquelles ils sont organisés.

En prenant part à cet échange initié dans le cadre de l’activité de Trip Interceltic nous devenons membres actifs de cette association. Nous nous engageons à en respecter l’esprit qui l’anime notamment en acceptant, d’une part, le principe que l’association est apolitique et laïque, et d’autre part qu’elle cherche à favoriser les échanges au moindre coût afin de les rendre accessibles aux jeunes de tous milieux sociaux.

Nous avons bien noté que cet échange nous a été proposé afin d'offrir à notre fille/fils l'opportunité de:

-découvrir une autre façon de vivre, dans un autre environnement social, culturel, linguistique différent du sien,

-s’exercer à la pratique d’une autre langue et mieux comprendre les concepts spécifiques qui s’y attachent,

-développer la capacité à accueillir, donner et recevoir, ainsi que s’impliquer activement durant le séjour.

Ce séjour n’a pas une vocation touristique mais doit être également l’occasion pour les jeunes de découvrir la vie quotidienne : vie locale, commerces, marché, poste, transports ferroviaires, transports routiers, et cela bien entendu en tenant compte de leur âge.

Nous veillerons à conserver le mode de vie familial le plus authentique possible sans engager de dépenses particulières.

For this exchange to be successful, we promise to :

- fetch or have someone trustworthy fetch your child at the airport and take him/her back there on his/her way home. We shall as well inform you as soon as possible about his/her arrival at the airport by texto or by phone.

- ensure his/her being at home with us in the most natural way.

- make easier his/her language learning by avoiding using his/her home language.

- facilitate communication between you and your children,

- inform you about any possible difficulty which may arise.

If you wish your child to take part in collective activities be they cultural or linked to sport, we count on her/his registration documents ( liability insurance certificate, certificates of vaccination).

We do agree on checking, when your child goes out with friends, that he will not run any risks and that he/she will not drink alcohol.

In this aim, we receive from you the needed delegation of authority and in the same way we delegate you our parental authority during the period of the stay.

In return of our mutual commitments, our children commit themselves to :

- respect the host family’s way of life,

- make the necessary efforts to adapt themselves to the new living conditions which will be theirs during their stay,

- develop initiatives adapted so as to make their stay be of great benefit to them . suggesting to do specific activities such as organising a meal, singing traditional songs...,

- make the needed efforts for a good language learning,

- obey scrupulously, in case of schooling, the rules of the host college and showing courtesy to the teachers,

- respect the laws, rules and habits of the host country.

At last, we support the concept of monitoring the exchanges by assessing each of them, and first the exchange involving our own family.

Parents de «Prénom»

Adresse

Pour que cet échange soit une réussite, nous nous engageons à:

- conduire votre enfant, ou trouver une personne de confiance pour conduire votre enfant depuis l’aéroport jusqu’à notre domicile. Nous vous informerons aussi tôt que possible de son arrivée à l’aéroport par texto ou par téléphone,

- nous assurer qu’il se sent bien à la maison de la manière la plus simple possible;

- faciliter son apprentissage de la langue en évitant d’utiliser sa langue maternelle;

- faciliter les communications entre votre enfant et vous-même;

- vous informer de toute difficulté qui pourrait survenir.

Si vous souhaitez que votre enfant participe à des activités collectives dans un cadre associatif culturel ou sportif, nous comptons sur vous pour transmettre les documents nécessaires à son inscription ( attestation d’assurance, certificats de vaccination).

Nous veillerons à ce que les sorties auxquelles votre enfant participera se déroulent dans des conditions normales de sécurité et d’environnement ; nous serons notamment vigilants à éviter toute consommation d’alcool.

Pour cela, nous recevons de votre part la délégation d’autorité parentale nécessaire. Bien entendu, de notre côté, nous vous déléguons cette autorité parentale pour la durée du séjour de notre enfant.

En contrepartie de nos engagements réciproques, nos enfants s’engagent à leur tour à:

-respecter le mode de vie de leur famille d’accueil,

-faire les efforts nécessaires pour s’adapter aux conditions nouvelles de vie qui seront les leurs durant leur séjour,

-développer des initiatives pour enrichir ce séjour, en proposant, animant, des activités spécifiques au sein de leur famille d’accueil,

-faire les efforts adaptés à un bon apprentissage de la langue,

-obéir scrupuleusement, en cas de scolarisation, aux règles de l’établissement d’accueil et faire preuve de courtoisie à l’égard des enseignants,

-respecter les lois et règlements, ainsi que les coutumes, de la région où ils sont accueillis.

Enfin, nous approuvons le principe d'un suivi de ces échanges en procédant à leur évaluation, à commencer par l'échange dans lequel est impliqué notre famille.

«Fistname’s parents»

Address

charteversion NOV 07 paysage.docPage 1 sur 1Novembre 2007