PROF. RICHARD J. CADENA
Professional Language Consulting Services
Accounting/Auditing/Finance/Tax/Transfer Pricing
SOX/Corporate Law/Money Laundering Prevention
Spanish ↔ English Translations
Calle Pitágoras 810 - 2 • 03020 Mexico City, Mexico
Phone & Fax 52 (555) 687-9278
E-Mail:
BACKGROUND
Full time American free-lance translator exclusively with major international (big 4) and second-tier public accounting firms, stock brokerage firms, consulting firms, etc., as well as the US Embassy in Mexico City and Bogota, Colombia with over 23 years of experience, specializing in financial statements (corporations, banks, stock brokerage firms, etc.), management letters, tax inquiries & analysis, transfer pricing studies, legal documents such as contracts, articles of incorporation, bylaws, Sarbanes-Oxley Internal Control Projects, etc., and large money laundering prevention projects through the US embassy in both Mexico and Colombia, and the Treasury Department.After several years of ongoing research, I have written a Spanish-English & English-Spanish dictionary withapproximately6,000 specialized terms in accounting, tax, and finance, the majority of which cannot be found in other sources. It has already been copyrighted in the United States, and it is being reviewed by a professional in accounting and finance. Upon completion thereof, I will look for a publisher.
Prior to translation, I taught ESL/EFL for a number of years, highlighted by teaching assignments at theUniversidad Nacional Autonoma de Mexico (Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras or CELE), Instituto Politécnico Nacional (Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras or CENLEX – Zacatenco & Escuela Superior de Turismo), Instituto de Lenguas Modernas, S.A., Instituto Mexicano Norteamericano de Relaciones Culturales, A.C., and Centro de Capacitacion Linguistica, S.A..I was also aMexico City based Educational Consultant with Litton Educational Publishing International of New York forMexico and Central America.
PROFESSIONAL EXPERIENCE
Free-Lance Spanish ↔ English Translator
Since 1986
MOST SIGNIFICANT CLIENTS:
Salles, Sainz y Cia., S.C. (member firm of Grant Thornton International);PricewaterhouseCoopers Mexico, S.C.; Cárdenas Dosal, S.C. (Member firm of KPMG); Instituto Mexicano de Contadores Públicos, A. C. (IMCP) [Mexican counterpart of AICPA];Prieto, Ruiz de Velasco y Cía., S. C. (member firm of AGN International Ltd.); RSMI, S. C. (member firm of RSM International); Gossler, S. C. (Member firm of Crow Horwath International);Lopez Arellanos y Cía, S. C.);Banco Nacional de Obras y Servicios Públicos, S.N.C., (Banobras–A Mexican Government development bank); Bancomer, S. A.; Despacho Paras, S. C. (Tax Consulting Firm);Solis, Camara, Lopez y Martinez Cairo, S. C. (Tax Consulting Firm);United States Embassy – Mexico City, Mexico, and Bogota, Colombia (Department of the Treasury – Internal Revenue Service – Criminal Investigation Division); INTEX Multilingual Communications – Los Angeles, CA (a division of CTS LanguageLink); SAI Consultores, S. C.; Sara Lee Corporation (House of Fuller/Fuller Cosmetics, Qualtia Alimentos, etc.)(Sarbanes-Oxley Internal Control Projects).
English, Spanish, and Translation Methodology Teacher
1983-86Instituto Politecnico Nacional –Escuela Superior de TurismoMexico City, Mexico-English Teacher
1979-82Litton Educational Publishing International New York, New York - Educational Consultant and Sales Representative for Mexico and Central America based in Mexico City, Mexico. My responsibilities included giving ESL/EFL teacher training at schools, organized and gave ESL/EFL seminars in coordination with bookstores, as well as sold educational materials in Mexico and Central America. Visited customers including bilingual schools, ESL/EFL language institutes, middle/senior high schools, college foreign language centers, college libraries, and bookstores.
1976-79 Universidad Nacional Autónoma de México - Facultad de Química / English Department, Mexico City, Mexico - English & Translation Methodology Teacher
1974-79Instituto Politecnico Nacional - Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras (CENLEX), Zacatenco Campus Mexico City, Mexico-English Teacher, Translator, & Assistant Coordinator
1968-1974Instituto de Lenguas Modernas, S.A. (An afíliate of the Institute of Modern Languages, Inc. – Washington, D.C.),Mexico City - English Teacher
1967-68Instituto Mexicano Norteamericano de Relaciones Culturales, A.C. – English and Spanish Teacher
1966-67Centro de Capacitacion Lingüística, Mexico City - English Teacher
PROFESSIONAL AFFILIATIONS
2006-presentAssociation of Latino Professionals in Finance and Accounting (ALPFA) - Los Angeles, CA
2002-PresentProZ.com – No. 1 Website for translators worldwide
2001-PresentAssociate Member of the American Translators Association - ATA
2001-PresentSouthern California Translators and Interpreters Association - SCATIA
1992-PresentOrganización Mexicana de Traductores - OMT
1981-PresentMexico City Linguistic Circle
1976-1988Mexican Association of Teachers of English to Speakers of Other Languages – MEXTESOL
CERTIFICATES
1977UNAM Certified English Teacher: Universidad Nacional Autonoma de Mexico
Centro de Ensenanza de Lenguas Extranjeras - Ciudad Universitaria, Mexico City, Mexico
1970Teacher of English Certificate: Instituto Mexicano Norteamericano de Relaciones Culturales, A.C., Mexico City, Mexico
1966Teacher of English Certificate: Centro de Capacitacion Lingüística – Mexico City, Mexico
EDUCATION
2005Colegio de México–Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios - Curso Práctico de Terminología Aplicada a la Traducción - July 2005
2002Organización Mexicana de Traductores, A. C.
Diploma course: Translation of Financial Statements–August 2003, Mexico City, Mexico (taught by Marian Greenfield Silvana Debonis)
1992-2002Centro de Estudios Superiores de Linguistica Aplicada, S. C., Mexico City, Mexico
Business Law Translation and Terminology Spanish-English Diploma Courses (taught by US lawyer, translator Author, Thomas L. West III, former president of the American Translators Association–ATA) January 1997, February 1998 August 2002
"Diploma Course" Translation of Legal Documents: Spanish ↔ English / January - June 1995
English-Spanish Legal Translation / Terminology Course - November 1994
Spanish ↔ English Translation Course of Business Law (taught in conjunction with the Escuela Libre de Derecho by lawyer & Author Javier Becerra) September 1993 - January 1994
Translation Methods and Procedures Course - Spring 1993
Spanish ↔ English Translation Course of Finance and Banking Texts-September-December 1992
1969-70Instituto Mexicano-Norteamericano de Relaciones Culturales, A.C., Mexico City, Mexico۰IMNRC ESL / EFL Teacher Training Program
1968-69/1978Universidad de las Americas,Mexico City, Mexico۰Major: Teaching of English Spanish as a Second / Foreign Language
1966Centro de Capacitacion Lingüística, Mexico City, Mexico۰ESL / EFL Teacher Training Course
1960-64Los AngelesValleyCollege Van Nuys, California۰Major: Spanish Language and Literature
PRESENTATIONS / LECTURES GIVEN
o“Traducción de Estados Financieros y Normas de Información Financiera (NIF) del español al inglés / Una Perspectiva Gramatical” – presented in Mexico City – March 2009
o“Introducción a la Traducción de Estados Financieros del Español al Inglés” presented to 3 different audiences in Mexico City - March, July November 2007
o"The Value of a Translation Background for the ESL / EFL Teacher" presented to the Mexico Linguistic Circle- September 1993.
o"The Missing Ingredient in the Foreign/Second Language Classroom" presented to five different audiences -Mexico City Linguistic Circle - 1978-1988
o"How to Use the Notional-Functional Method with a Grammar Base" presented before 26 audiences in Mexico and Central America - 1979-1982
SOFTWARE
SDL Trados 2009, Windows 7, Adobe Acrobat 7.0 Professional
PERSONAL
Born and raised in the US (Los Angeles, CA)
Permanent legal resident of Mexico, based in Mexico City since February 1966
Fully bilingual and bicultural (Native speaker of English / Spanish 100%)
Music historian, writer, record collector, amateur percussionist (congas, bongos, timbales, etc.), radio commentator (Mexico Cityin Spanish Los Angeles, Calif. in English when on vacation), and member of e-group forums in English Spanish on Afro-Cuban/Caribbean music, Latin Jazz, and straight ahead Jazz