ClaudiaGuiraldes
Freelance Translator and Proofreader EN>ES> EN
Native Spanish/English speaker
Specialised subjects:
Blood Transfusion
Haematology
Formulation and production of Diagnostic Reagents and Biological Standards
Supervisory Management
Quality Systems (TQM, ISO9001, UKAS)
Life sciences
Medicine
Medical devices
Specialised knowledge:
Obtained through professional studies and working as a Bio-Medical Scientist for 27 years in the Healthcare profession.
Eleven years working on biological standards which include control and research
Six years working in the formulation department of a reagent production company
Ten years working in a hospital transfusion laboratory
Degree in Blood Transfusion and HaematologyUniversity of Chile
NVQ level 3 in Supervisory Management Oaklands CollegeUK
Work Experience
Translation and Proof Reading
2008 to date
Full time freelance translator
2002 to 2007
Freelance translator and proof-reader for UK and European based agencies and direct clients.
Examples include:
Package inserts and cartons (Insulin dispenser, natural remedies)
Medical reports
Clinical Trial reports and new drugs descriptions (heart failure, restless legs)
Screeners for Doctors and other health professionals
Most of the working documents used in medical trials
Trainingmanuals (examination techniques for doctors)
Medical devices , drug description and instructions for use
Websites: press releases, product and service descriptions (for businesses dealing with water, car products, web publishing, mobile phones, miscellaneous sales)
Market research questionnaires and surveys (National Gallery, FedEx, Ipsos, Euromeds)
Transcripts of Interviews to physicians regarding new vaccine
Manual for Clinical user of software and equipment for orthopaedic surgery
Several documents related to Diabetic Macular Oedema
News Letters for a Swedish Medical Services Company
Power Point Presentations, several medical-related subjects
1982-2002
At the workplace for the employer:
General correspondence and technical reports from various Divisions
Liaise through correspondence with customers abroad
Proofreading scientific papers prior to publication (EN)
Translation of package inserts and cartons for therapeutic reagents for Latin American market
Translation of a training manual and course literature for a Blood Group Serology course
Other
01/04/2010
Back in the UK
01/09/2007 to 31/03/2010
Moved back to Chile working as a full time freelance translator
National Institute for Biological Standards and Control - Potters Bar
1997 to 31/08/2007
Scientist, Haematology - Biotherapeutics
Regulatory work on Human Albumin Solutions and IVIg's submitted for batch control following UKAS procedures to permit release within agreed timescale. Approximately 300 batches each year
Research work investigating regulation enzymes involved in haemostasis, standardisation and assay development
1995 – 1997
Deputy Production Manager, Standards
Significant contribution to implementing and running a quality system (BS EN ISO9001)
under which all Biological Standards were prepared
Bio Products Laboratory-Elstree
1993 – 1995
Senior Technician
1991 – 1992
Technician
Managed a team to formulate blood-grouping reagents, working to tight deadlines
Closely monitored processes, documenting according to GMP and Total Quality System
Hospital del Salvador– Chile
1980 – 1990
Bio-Medical Scientist
Performed transfusion activities, from bleeding donors to transfusing patients
Performed all mandatory testing of donated blood and pre-transfusion testing of patients and donors
Improved technical aspects of donor and patient serological testing
Additional Information
Equipment and Software
Laptop, Broadband, Scanner
Windows 7, Office 2010, Fluency 2011