Deli Zhang (Ellen)

English-to-ChineseTranslator & Interpreter

Tel: +86 10 13261020404 +86 10 15611522640 (new)

Email: SN:

ProZ.com profile:

WHY ME?

☆ Six years’experience in translating and interpreting, translated over 6 million words;

☆ Holder of China’s CATTI translation and interpretation certificates;

☆ Good quality and time awareness, capable of handling challenging tasks;

Areas of strength

Interpreting

Lectures, business negotiations, news briefings and conferences

Translating

Business documentation (website localization, corporate news, product manuals, market research, advertising and marketing content, corporate management and more)

Books (finance, social sciences, management and more)

Finance, sports, law, SAP localization, travel, scripts, speeches, social news, academic papers, interviews and more

Partial Work List and Clients

Interpreting

Simultaneous and/or consecutive interpreting for Sophis-CRAMC financial software implementation project (duration: one year);

Consecutive interpreting for 2011 international training program, Ministry of Commerce (duration: one week);

Consecutive interpreting for interrogation of foreign suspects by Beijing police officers (over a dozen times);

Consecutive interpreting for tourism promotion by Croatian and Slovenian travel agencies;

Several dozen other interpreting tasks, liaison, consecutive or simultaneous.

Translating

Major projects

Documentation on operations, venues and hosting cities of Beijing Olympic and Paralympic Games, and Expo 2010 Shanghai China

Beijing “World Design Capital (WDC)” Bid Book

Thomson’s database of Chinese laws and regulations

ICBCCS quarterly and annual fund reports

All documentation for Sophis-CRAMC financial software implementation project

Books

Olympics Information and Tourist Service Handbook (the part on Hong Kong)

Principles of Scientific Management (polishing)

Cost and Management Accounting(translating and polishing)

Soft Law Governance(several chapters)

Scripts

Mulan

The Last Dragon

CCTV DocumentaryThe Lost Traces - Emperor Jianwen

Localization

SAP system and relevant documentation

Other major clients

Finance: World Economic Forum (WEF), The China Dealmaker magazine, China CITIC Bank, Scotiabank, KfW Bankengruppe and more

Government agencies: Ministry of Culture, Hanban/Confucius Institute Headquarters, National Tourism Administration, National Centre for the Performing Arts (NCPA), CCTV.com, Beijing Public Health Bureauand more

Others: Haier Group, China Mobile, Sinotrans, Tiens, China Resources Company, WUYUTAI Teashop, Yuanpei Translation, New Oriental, SINOSTAR, Faw-VW, FOTON, Accenture, Microsoft, Siegel & Gale, Papa John’s, World Series of Boxing (WSB), Doha Olympic Bid, 360.com, Kappa, Weir Group, Mutul and more.

Volunteer Work

Translating for

Professional Experience

NOW

Freelance translator & interpreter

05/2010–03/2011

Translator and Interpreter for Sophis-CRAMC Financial Software Implementation Project

Job Responsibilities:

Translate project-related documentation;

Interpret consecutively or simultaneously at conferences, weekly meetings, training sessions and workshops.

05/2009–04/2010

Newspaper Editor with 21st Century under China Daily

Job Responsibilities:

Edit English newspaper articles up to publication standards;

Write articles;

Page editing;

Miscellaneous jobs.

01/2008–04/2009

Translator, Interpreter,Polisher, and Translation Team Leader with Yuanpei Translation

Job Responsibilities:

Liaison & conference interpreting;

Translate Yuanpei Translation’s own company profile and other documents;

Translate and polish documents for major clients;

Organize translator training as translation team leader.

03/2007–12/2007

SAP Localization Translator with Sir Thinking & Green Capital Consulting Ltd, Beijing

Job Responsibilities:

Translate SAP system and corresponding documents into Chinese;

Coordinate with other translators to meet quality requirements and translation deadlines.

Education/Certification

11/2008CATTI (Interpretation Level 2)

05/2007CATTI (Translation Level 2)

11/2006CATTI (Translation Level 3)

06/2004 – 08/2004

Manchester College of Arts and Technology, Britain

English Language Skills and National Oral English Test (Intermediary Level)

09/1998-07/2002Sichuan Foreign Studies University Bachelor of English (Self-taught)

Photo & Copies of Certification

1