ShahinShukurov

Contact Details: / E-mail/MSN:


Skype: sshukurov
Date of Birth:
Nationality:
Education: / 22/05/1979
Azerbaijani
Higher Diplomatic College (1996 – 1999), Faculty of International Law, Specialization – Translator (English-Russian-Azerbaijani)
AmericanUniversity in Baku (1999 - 2000) - Computer Operating and Software Upgrade Courses
Languages: / Azerbaijani (Native); Russian (Native); English (Fluent); German (Fair)
Software Summary: / Microsoft XP Office - MS Word, MS Excel, MS Access, Outlook Express,
Power Point, Abode Professional
CAT tools (such as Trados, DejаVu, Transit, WordFast...), as well as on-line, CD dictionaries and reference materials from the famous editing houses Oxford, Thesaurus, H. Collins, Webster’s, Hachette, Gusdorf, Larousse, DeAgostini, etc.
Skill Summary: / Practically trained to conduct bilateral and multilateral interpretation. Participated as translator in many inter-governmental, banking, business and other types of negotiations and conferences. Providing translation/interpretation, editing, proofreading, validation, localization, voice recording, dubbing and subtitling services in various scope of business.
Trusted by many companies and organizations such as: Mack Trucks Inc. (USA), DAF (Austria), American Embassy in Azerbaijan, Black Sea Trade and Economic Development Organization, European Bank for Reconstruction & Development, World Bank, BP, Ministry of Transport of AzerbaijanRepublic, European Conference of Ministers of Transport, Danzass Messen GBMH (Germany), Renault V.I. (France), NOKIA (Finland), KOCKS (Germany), etc.
Throughout the years I have established professionalrelationship with worldwide translation-interpreting agencies such as: K-International (UK), InterLingua (USA), ITS Group (UK), Anthea, ARI, Kalicom (France); DSDB, Anthea(Belgium); PTS (Luxemburg); Locsoft, Euroscript LS, Localize-IT (Germany); Meinrad.cc, (Austria); Algoritmo, International Service, Studio Kosmos, Tesi e Testi, Grosz (Italy); Facit Multilingual Translations, ELA Global Dimensions Inc, Pavilion America, TVC (USA), etc.
Field of Translation
Expertise: / Oil & gas, engineering, business administration, automotive, corporate governance, e-commerce, economics, management, marketing, construction, defense, education, electrical, mechanical, environmental, finance, health care, human sciences, industry, insurance, journalism, law, literature, media, multimedia, naval, real estate, religion, social science, software/localization, technology, internet, mobile computing, telecommunications, transportation, utilities & energy, etc.
Work Experience Summary:
“Azerautonagliyyat” State Concern (Investment and External Economic Relations Department) - Translator/Interpreter
Translation of various technical documents, bidding documentation, daily correspondence, interpretation at the business meetings with representatives of foreign companies, on-site interpretation at Ganja Automobile Plant, translation of reports for their further submission to international agencies, interpretation for high level state offcials, as well as other accompanying office works, including but not limited to meeting arrangement, visa support, etc.
European Bank for Reconstruction and Development - Translator
Interpretation of meetings held with various local banks for the purpose of developing microfinance projects realized by EBRD. Interpretation of various meetings with private entrepreneurs to clarify EBRD regulations to get multipurpose loans.
Danzass Messen GBMH – Translator / Assistant
Interpretation for the company representatives during their trip to Georgia. Interpretation of various business promotion meetings. Meeting with various state authorities to set up collaboration.
BP
Interpretation of HSE induction training courses. Translation and interpretation of Safe Drive training courses. On site travel with company English speaking representatives to find out public opinion about company activity and control company’s charity activity for the local communities.

Bowne Global Solutions Language Quality Services

Translation and validation projects.
InterLingua.com
Interpretation and voice recording of various training materials.
American Embassy in Azerbaijan
ANAMA Project. On site interpretation of practical demining training courses at the Azerbaijanboundary territories. Negotiations with the high-rank military defence officers. Escort and translation services during out-of-town trips.
Ministry of Transport of AzerbaijanRepublic
Interpretation of TRACECA conferences. Interpretation at the European Conference of Ministers of Transport (ECMT) meetings. Translation and interpretation of speeches made by other delegates at the conference.
Black Sea Economic Cooperation Development Organization
Interpretation for National Consultant to prepare country economy report. Interpretation of various meetings and consultations held with BSECDO representatives.
J.Ray McDermott
Interpretation of various kick-off and tool-box meetings, HSE training courses, travel on-site (onshore/offshore), business trips to Kazakhstan and interpretation on site and platforms. Interpretation of negotiations with the high rank state officials in oil industry. Interpretation of company legal affairs: participation in court cases with company English speaking representatives, interrogations in prosecutor’s office, etc.
WorldWriters (Tag Europe Ltd.)
Localization and adaptation of TV commercials. Instruction of talents. VO sessions. Support for post production process.