附件一:翻译要求及竞赛内容

译文格式:

中文-宋体-常规-黑色-小四-1.5倍行距-两端对齐

英文-Times New Roman-常规-黑色-小四-1.5倍行距-两端对齐

一、英译汉:Making the Most of It

Since stepping foot in Beijing’s ground, I’ve found myself a dedicated reader of the city’s AQI (Air Quality index). Coming from Manchester, England, I have never put air pollution or smog high on my agenda when perusing the Internet—sports and China are usually the first land in my Google browser—not at the same time, though. Now that it's summertime here, the whole city is alive and buzzing with happy locals and satisfied visitors—all making the most of the beautiful weather this country can happily offer.

Over the past six months, the smog has ranged from non-existent to extremely hazardous, AQI has fluctuated from 35-590, the importance of face masks has gone from caution to necessity, and the pollution alerts have see-sawed from green to red.

Let me quickly put this into perspective: 0-50 (good), 51-100 (moderate), 101-0200 (unhealthy), 201-300 (very unhealthy), and 301-500 (hazardous). So, when Beijing’s AQI went above 500, you can only imagine what the city looked like, because everything 50 meters or further in front of you disappears.

Right now, long gone are the days of hazardous pollution when Beijing was hidden by a crouching layer of muggy smog.

Summer has brought along the blue sky, complete with fresh and breathable air. Wind and rain have recently been around in abundance and they have blown a new lease of life into the capital.

Sunglasses are out and the face masks placed back in the drawer; how long this lasts for no one really cares as everyone is living in the moment. Despite all the negative press regarding the pollution, when the smog lifts, and Beijing appears, it’s a truly beautiful place to be. The city’s skyline stretches far and wide, and streets come alive with locals practicing their traditional dances and exercises.

During the heat of summer, it feels like a hot furnace has spread over Beijing like wildfire; an air conditioner and fan become necessities. Temperatures surpass 40 degrees Celsius and the umbrellas used when it rains become reusable and are turned into “sunbrella” by a large group of the local female population. Whether they want to protect themselves from the heat or from becoming tanned, the sunbrella serves valuable for both.

The summer in Beijing opens up a whole new world of opportunities to travel and explore. Getting away from the hustle and bustle of the city is a must for anyone who spends long periods of time in the capital. Large selections of mountains, lakes, parks and forest are only a short bus ride away. Swap the mask for a flask and enjoy the natural beauty which Beijing has to offer.

Living in a city which can boast such tranquil summer scenery and numerous outdoor activities, you should make the most of the good days.

One thing is for sure, when the clouds of China go into hiding, it’s highly recommended that you make the most of the abundant outdoor opportunities Beijing has to offer. Strap on some skates, hire a mountain bike, swim in luxurious streams and lakes and be part of a community proud to call Beijing their home. Don’t stay in an air-conditioned room watching movies—grab a good book, smell the fresh flowers and join in summer fun with everyone else!

二、汉译英:黎明前的北平

天气一天比一天寒冷。北海公园的湖上已结了厚厚的冰层,马路两旁树木上的叶子已经落尽了,只有光秃秃的树枝在寒风中瑟瑟颤抖着。

北平已被强大的人民解放军包围,城门紧闭,粮食、蔬菜、鱼肉都运不进来。我们吃着早已准备好的酱萝卜,有时也用黄豆泡豆芽。

时不时可以听见解放军的炮声。但是北平城内还有着数量庞大的国民党军队,虽然已如瓮中之鳖,但如果负隅顽抗,仍将给人民的生命财产造成巨大损失。何去何从?急待抉择。当时,统率这批军队的傅作义将军在无可奈何的情况下,邀请了北平的一些学者名流,征询意见。

会场设在中南海内,空气异常严肃紧张。傅作义将军做了简短的致词,表示愿意虚心听取大家的意见。墙上的挂钟“滴答滴答”地响着,很长时间没有人发言。大家只是用疑虑的眼光互相探询着,担心如果发言要求和平解放北平,会带来很大的风险。

最后,沉默的空气还是被打破了。许多人纷纷发言,热烈希望傅作义将军以北平人民的安全和保护古都文化胜迹为重,尽量争取早日和平解放北平。

傅作义将军一直耐心而认真地听着大家的发言。最后,他站起来,表示感谢大家直言不讳。

会后,人们奔走相告,感到北平和平解放的希望越来越大,漫长的黑夜终于即将过去。