Promoting Welsh Language Plan

Cynnal Cymru

Here is your organization’s progress plan. The plan contains your responses to the self assessment questionnaire and an indication of your current level of provision in each area – from 1 to 3. The next step is to set targets in order to increase your Welsh language provision within the various fields. For an indication of the types of targets to set, here are some examples for each field. Select the list of targets that fit your size of organization. For advice, or to discuss further, please contact the Commissioner on or 08456033221.

Your provision at present / Level of provision / Objectives to move forward to the next level or maintain your provision / Who is responsible? / By when?
1. External communication
1.1. Face to face communication
A Welsh speaking member of staff is present to greet visitors in Welsh most of the time. /  / We will ensure a Welsh-speaking member of staff is always available to greet visitors in Welsh. / Mari / ASAP
1.2. Phone communication
Every member of staff offers a bilingual greeting. If they are unable to handle the call in Welsh, they offer to transfer the call to a staff member who can. /  / Maintain bilingual greetings / Whole team / Continuous
1.3. Sending letters and email
We communicate in Welsh sometimes, depending on the nature of the correspondence. /  / We aim to increase the amount of correspondance that goes out in Welsh / Mari / Review in 6 months what more we can do
1.4. Responding to letters and email
We respond in Welsh to any correspondence we receive in Welsh. This does not affect the time it takes for us to respond. /  / Make a note on our website that we can respond to all letters and emails in Welsh or English. / Megan / 1 month
2. Corporate image and branding
2.1. Which of the following best describes your corporate image and brand?
Our corporate image is completely bilingual, including any straplines, and treats both languages equally. /  / Maintain / Mari / Continuous
3. Publications and publicity
3.1. Which of the following best describes your provision? Publications can mean paper or electronic one. It can include guidance documents, booklets, leaflets and posters. Publicity includes activities designed to share information and advertise.
Every external publication and piece of marketing material is provided bilingually. /  / We aim to increase the number of publications that are prepared bilingually / Mari / Review in 1 year
3.2. Please note if the following materials are available:
Business cards
Bilingual – Welsh and English equal /  / Maintain / Mari / Continuous
Headed paper
Bilingual – Welsh and English equal /  / Maintain / Mari / Continuous
Pop ups
Bilingual – Welsh and English equal /  / Maintain / Mari / Continuous
Advertising banners
Bilingual – Welsh and English equal /  / Maintain / Mari / Continuous
Email footers
Bilingual – Welsh and English equal /  / Maintain / Mari / Continuous
Marketing materials
Bilingual – Welsh and English equal /  / Maintain / Mari / Continuous
Forms e.g. registration, membership or order forms
Bilingual – Welsh and English equal /  / Maintain / Mari / Continuous
Guidance documents and booklets
Not applicable
Signage
Bilingual – Welsh and English equal /  / Maintain / Mari / Continuous
Packaging
Not applicable
Menus
Not applicable
Staff uniforms
Not applicable
4. Website and social media
4.1. Website
It is completely bilingual and the English and Welsh pages are updated frequently. /  / Maintain / Mari / Continuous
4.2. Social media
Messages are posted in the language of the officer or member of staff so Welsh language messages happen occasionally. /  / We aim to increase the number of twitter and facebook posts in Welsh – at least 3 times a week / Mari and Megan / Review in 6 months
5. Meetings and public events
5.1. When arranging an event, or meeting, that is open to the public, which of the following statements best describe your organization?
Invitations
Bilingual – Welsh and English equal /  / Maintain / Mari / Continuous
Marketing materials
Bilingual – Welsh and English equal /  / Maintain / Mari / Continuous
Registration / feedback forms
Bilingual – Welsh and English equal /  / Maintain / Mari / Continuous
Announcements e.g. loud speaker
Bilingual – Welsh and English equal /  / Maintain / Mari / Continuous
Speeches / presentations
English with some Welsh /  / Encourage Rhodri and Mari to speak in Welsh at more events / Mari and Rhodri / Review in 6 months
Signage
Bilingual – Welsh and English equal /  / Maintain / Mari / Continuous
6. Promoting Welsh language services
6.1. Promoting your services
We have some bilingual signage and some of our website is bilingual but this is inconsistent. /  / We will encourage staff to wear Working Welsh goods and ensure that our signs are bilingual. / Mari / Review in 6 months
6.2. Iaith Gwaith (Working Welsh)
I wasn't aware of the Working Welsh materials /  / We will place Working Welsh posters up in the office and encourage staff to wear the lanyards and add to email / Megan / Review in 1 year or if/when move offices
7. Staff and volunteers
7.1. Recruitment
We always include the Welsh language as an 'essential' or 'desirable' skill when recruiting staff who deal with the public. /  / We will continue to assess which Welsh language skills are required for each post / Mari / Continuous
7.2. Advertising new positions
We publish all our adverts bilingually and on Welsh language platforms such as Golwg, lleol.net and others. /  / Maintain / Mari / Continuous
7.3. Language skills
Our database of staff skills is updated yearly and notes proficiency levels for reading, writing and speaking in Welsh. /  / Maintain / Mari / Continuous
7.4. Learning and using the Welsh language
We are able to cover a part of the cost if a staff member is keen to improve their Welsh, or start learning and/or we allow staff to undertake Welsh language courses during work hours /  / Maintain if the organisation can afford to. / Mari / Continuous

Page 1of 7