Ode to Napoleon Buonaparte

Ode to Napoleon Buonaparte

Ode to Napoleon Buonaparte

“Expende Annibalem: – qupt libras in duce summo invenies?” –

Juvenal, Sat. X

“The Emperor Nepos was axknowledged by the Senate, by the Italians, and by the Provincials of Gaul: his moral virtues, and military talents, were lloudly celebrated: and those who derived any private benefit from his government announced in prophetic strains the restoration of public felicity.

... By this shameful abdication, he protracted his life a few years, in a very ambiguous state, between an Emperor and an Exile, till ––.”

Giboon’s Decline and Fall, vol. VI, p. 220

1

oda napoleon bonapartisadmi

„Expende Annibalem – qout libras in duce summo invenies? – Juvenal, Sat X

`imperatori neposi scno senatma, igi scnes italielebma da galiis macxovreblebma, misi zneobrivi Rirsebani da samxedro niWi saqveynod iyo ganTqmuli; xolo isini, vinc misi mmarTvelobidan pirad sargeblobas gamorCebodnen, winaswarmetyveluri toniT moaswavebdnen sayovelTao keTildReobis aRorZinebas.

... am samarcxvino gadadgomiT man ramodenime wliT gaixangrZliva sicocxle imperatorsa da gandevnils Soris arsebuli gaurkveveli mdgomareobiT, vidre...~

giboni, romis imperiis dacemisa da ganadgurebis istoria

1

I

‘Tis done – but yesterday a King!

And arm’d with Kings to strive –

And now thou art a nameless thing:

So abject – yet alive!

Is this the man of thousand thrones,

Who strew’d our earth with hostile bones,

And can he, thus survive?

Since he, miscall’d the Morning Star,

Nor man nor fiend hath fallen so far.

II

Ill-minded man! why scourge thy kind

Who bow’d so low the knee?

By gazing on thyself grown blind

Thou taught’st the rest to see.

With might unquestion’d, – power to save, –

Thine only gift hath been the grave,

To those that worshipp’d thee;

Nor till thy fall could nortals guess

Ambition’s less than littleness!

IG

morCa, gaTavda! gvirgvinosan mefes guSindels,

dapyrobis JiniT aRtyinebuls, aRsavses risxviT,

dRes mTlad dacemuls, kvlav gwadia ar SeuSinde

mrisxane beds da sicocxlisTvis amaod ibrZvi!

Sen mraval taxtTa dampyrobeli da mterTa mZlevi,

vinc dedamiwa moqiSpeTa gaavse ZvlebiT,

vinc mcdarad iyav miCneuli varskvlavad ciskris –

xar upovari, aw aRarvin aRar gemonvis,

ase arc kaci dacemula da arc demoni.

II

SeSlilad gracxav! rad gaswire yvela erTguli,

vinc muxlmoyrili Tavs gixrida niSnad ndobisa?

didebis sxivma dagabrmava, xar gaTanguli,

sxvas rom arnaxuls hpirdebodi nayofs omisas.

Zlevamosili ver hguobdi mijnebs, samanebs,

fasad miznisa miuCine yvelas samare,

vinc gaRmerTebda, vinc icavda saxels modgmisas.

kacobriobas daumtkice yovlis sanacvlod,

sulis simwires miswrafeba ZaluZs danacros!

1

III

Thanks for that lesson – It will teach

To after-warriors more,

Than high Philosophy can preach,

And vainly preach’d before.

That spell upon the minds of men

Breaks never to unite again,

That led them to adore

Those Pagod things of sabre-sway

With fronts of brass, and feet of clay.

IV

The triumph and the vanity,

The rapture of the strife –

The earthquake voice of Victory,

To thee the breath of life;

The sword, the sceptre, and that sway

Which man seem’d made but to obey,

Wherewith renown was rife –

All quell’d – Dark Spirit! what must be

The madness of thy memory!

1

III

madlobas giZRvniT – magaliTi saSviliSvilo

yvela meomars win daxvdeba aw da maradis,

filosofosTa qadageba, de, nu isminon,

mware gakveTils meti Seswevs Zala sanamdis.

vxedav, Tilisma Seni xiblis rogor daimsxvra,

kacTmomnusxveli misi Zala rom sul dainTqas,

raTa gonebas cru cduneba veRar hfaravdes –

aRar vemonoT TiTberis kerps TavgametebiT,

xmals rom iqnevs da daabijebs Tixis terfebiT.

IV

yiJina brZolis, SeZaxili gamarjvebisa,

msgavsi miwisZvris, anda kidev zecis quxilis,

da is triumfi wyaro iyo ukvdavebisa

SenTvis, romelmac ar icodi sxvaze wuxili.

Zalaufleba, xelSi xmali, kverTxi samefo

kacs aCoqebda iZulebuls, rom gza daeTmo,

dideba Seni radgan ukve iqmna mudmivi –

Sens suls, boroto, SerCa mxolod simwris godeba,

ukve STanTqmuli es yoveli rom agondeba!

1

V

The Dosolator desolate!

The Victor overthrown!

The Arbiter of others’ fate

A Suppliant for his own!

Is it some yet imperial hope

That with such change can calmly cope?

Or dread of death alone?

To die a prince – or live a slave –

Thy choice is most ignobly brave!

VI

He who of old would rend the oak,

Dream’d not of the rebound:

Chain’d by the trunk he vainly broke –

Alone – how look’d he round?

Thou, in the sterness of thy strength,

An equal deed hast dont at length,

And darker fate hast found:

He fell, the forest prowlers’ prey;

But thou must eat thy heart away!

1

V

sxvas aoxrebdi da TviTon xar axla euli!

sxvis dammarcxelebs damarcxebuls gxedav sabralos!

sxvis beds rom wyvetdi, sakuTari gaqvs damsxvreuli,

sxvis mbrZanebelo, dRes wyalobas iTxov samadlod!

iqneb imedi Cagesaxa uflis sadari,

rom gaCaRdeba Caferflili Seni Radari?

iqneb aryofnis SiSi gzaravs yovlis sanacvlod?

mefurad sikvdils rom arCie monis Wapani, _

vaglax, gabedul arCevanSic xar sulmdabali!

VI

erTma berZenma muxa Turme xeliT gaxliCa,

RoniT garTulma ver mozoma misi buneba –

xem piri Sekra, xels gamoxsna aRar aRirsa,

ra mware iyo SavbediTi Zalis cduneba.

xe gajiutda da uWerda magrad marwuxebs,

Senc, Cemo kerpo, gansacdeli igiv gawuxebs

da Wir-varami ufro metic gimRvrevs gonebas –

Tu is nadiris lukmad iqca, Sen und ewamo,

bedma indoma Seni guli Senve SeWamo!

1

VII

The Roman, when his burning heart

Was slaked with blood of Rome,

Threw down the dagger – dared depart,

In savage grandeur, home –

He dared depart in utter scorn

Of men that such a yoke had borne,

Yet left him such a doom!

His only glory was that hour

Of self-upheld abandon’d power.

VIII

The Spaniard, when the lust of sway

Had lost its quickening spell,

Cast crowns for rosaries away,

An empire for a cell;

A strict accountant of his beads,

A subtle disputant on creeds,

His dotage trifled well:

Yet better had he neither known

A bigot’s shrine, nor despot’s throne.

1

VII

romael sulas, brZolis velze cecxlad rom enTo,

guli moukla meomarTa daRvrilma sisxlma,

Sors gadaagdo satevari, TavTiT rom edo,

zurgi aqcia medidurad mbrZaneblis yismaTs.

ase ganudga is didebas, aRsavse zizRiT

im yvelas mimarT, vinc xalxis beds Rebavda sisxliT,

da vinc qveyanas moevlina uRmerTo risxvad!

axla mis saxels asxivosnebs yovlis sanacvlod

is dRe da wuTi, ros gvirgvini nebiT aRar scno.

VIII

vin ifiqrebda, espaneli icvlida rwmenas,

moswyindeboda mas odesme mZleTa samyaro,

mTels imperias is arCevda patara senaks,

krialosanze gadacvlida gvirgvins sataxtos.

monastris WerqveS sisxam diliT ismenda wirvas,

sruli simtkiciT daicavda yovelgvar wvrilmans

da sibereSi moiTxovda pativs sanacvlod _

sjobda arasdros ar rgeboda xvedri despotis,

rom Tavganwirvac ar etvirTa berad Sedgomis.

1

IX

But thou – from thy reluctant hand

The thunderbolt is wrung –

Too late thou leav’st the high command

To which thy weakness clung;

All Evil Spirit as thou art,

It is enough to grieve the heart

To see thine own unstrung;

To think that God’s fair world hath been

The footstool of a thing so mean;

X

And Earth hath split her blood for him,

Who thus can hoard his own!

And Monarchs bow’d the trembling limb,

And thank’d him for a throne!

Fair Freedom! we may hold thee dear,

When thus thy mightiest foes their fear

In humblest guise have shown.

On! ne’er may tyrant leave behind

A brighter name to lure mankind!

1

IX

Sen sul sxva iyav – ucnauri rogorc zmaneba,

Senive xeliT dauraze quxils karibWe –

gimZimda Zalzed warmogeTqva bolo brZaneba

da ganwiruli xom iTvlidi mainc nabijebs.

mTeli arsebiT Camohgavdi wyeul satanas,

kacobriobas aRar ZaluZs metis atana,

Tumc SebRaluli eg Rirseba Seni afiqrebs.

gamCenma RmerTma misTvis Seqmna nuTu qveyana,

rom Senebr flidi, viT kvarcxlbekze, zed aeyvana.

X

rac dedamiwam SenTvis omSi sisxli daRvara!

gaRmerTebuli Sens sakuTars mudam zogavdi,

win migiZRoda gamarjvebuls buki, naRara

da kankalebda umowyalod Sens win monarqi!

Tavisuflebav! Sens xatis win locvad vidgebiT,

radgan uRirs mters aRar swyalobs Suqi didebis,

niRabTan erTad man dakarga ukve qomagic.

RmerTma ara hqnas, rom kvlav iSvas qveynad tirani,

vinac cdunebiT moutanos xalxs satkivari!

1

XI

Thine evil deeds are writ in gore,

Nor written thus in vain –

Thy triumphs tell of fame no more,

Or deepen every stain:

If thou hadst died as Honour dies,

Some new Napoleon might arise,

To shame the world again –

But who would soar the solar height,

To set in such a starless night?

XII

Weigh’d in the balance, hero dust

Is vile as vulgar clay;

Thy scales, Mortality! are just

To all that pass away:

But yet methought the living great

Some higher sparks should animate,

To dazzle and dismay;

Nor deem’d Contempt could thus make mirth

Of these, the Conquerors of the earth.

1

XI

gmiroba Seni, avi suliT namoqmedari,

JamTa svlas sisxliT, mxolod sisxliT dauweria,

didebis SuqiT aRara xar ukve mdidari,

Seni saxisTvis dros laqebi daumCnevia.

rom momkvdariyav, Sen, aRsavse Rirsebis sxiviT,

momavals iqneb kidev eSva sxva Senebr didi,

Tuki sircxvili kacTamodgmas kvlav uweria –

mzesTan afrenas rad isurvebs vinme zviadi,

ukuni RamiT Tu CaeSva aseT wyvdiadSi?

XII

rom aiwonos gmiris neSti zusti sasworiT,

gautoldeba is erT muWa gamxmar ayalos,

mxolod sikvdiliT Tu gavxdebiT Cven Tanasworni,

mxolod mas ZaluZs yovel Cvengans miwa ayaros.

me ki vfiqrobdi, is, vinc cocxlobs sididiT sruliT,

caze varsklavebs gaacocxlebs ukvdavi suliT,

rom brwyinvalebam ciskiduri aaelvaros,

da ar megona, TviT gangeba Tu javrs iyrida

masze, vinc taxti sxvisi tanjvis fasad iyida.

1

XIII

And she, proud Austria’s mournful flower,

Thy still imperial bride;

How bears her breast the torturing hour?

Still clings she to thy side?

Must she too bend, must she too share

Thy late repentance, long despair,

Thou throneless Homicide?

If still she loves thee, hoard that gem, –

‘Tis worth thy vanish’d diadem!

XIV

Then haste thee to thy sullen Isle,

And gaze upon the sea;

That element may meet thy smile –

It ne’er was ruled by thee!

Or trace with thine all idle hand

In loitering mood upon the sand

That Earth is now as free!

That Corinth’s pedagogue hath now

Transferr’d his by-word to thy brow.

1

XIII

Sen gverds gimSvenebs dRes meuRle _ Wirisufali,

Soreul qveynis mgloviare nazi yvavili,

nuTu tanjvisgan ar daindobs mis guls ufali,

ase darCeba saukunod iavarqmnili?

misi xvedria, rom gaiyos uimedoba,

monanieba, damcireba da ubedoba

SenTan, jalaTo ugvirgvinov! nuTu ar ici?

sjobs mis siyvaruls gaufrTxilde rogorc saganZurs,

Sens diademas misi Secvla radgan ar ZaluZs.

XIV

maS, miaSure pirquS kunZuls dauyovnebliv,

zRvis silaJvardes kvlav miande mzera, goneba –

mwams, mas, boboqars Sen uwinac gaugonebdi,

radgan Sens Zalas zRva arsdros ar emoneba!

taatiT mavals Tu mogxiblavs misi sinaze,

Senive xeliT miawere iqve silaze,

rom dedamiwis aRar ismis ukve godeba!

da rac korinTels Sublze aCnda dardi, naRveli,

axla yovelis mxolod Sen xar gamomsaxveli.

1

XV

Thou Timour! in his captive’s cage

What thoughts will there be thine

While brooding in thy prison’d rage?

But one – “The world was mine!”

Unless, like he of Babylon,

All sense is with thy sceptre gone,

Life will not long confine

That spirit pour’d so widely forth –

So long obey’d – so little worth!

XVI

Or, like the thief of fire from heaven,

Wilt thou withstand the shock?

And share with him, the unforgiven,

His vulture and his rock!

Foredoom’d by God – by man accurst,

And that last act, though not thy worst,

The very Fiend’s arch mock;

He in his fall preserved his pride,

And, if a mortal, had as proudly died!

1

XV

TviTon Temuro! tyvesRa hgavxar Temurlengisa

da datyvevebul mZvinvarebas gulSi atareb,

flobdi qveyanas! _ anabara darCi bedisa,

axla Sens fiqrebs mxolod oxvras Tu Sevadareb.

vai Tu gonic dagikargavs gvirgvinTan erTad,

babilonSi rom daemarTa miCneuls RmerTad?

radgan cxovreba ver dauWers didxans sadaves

vnebas, romelsac es qveyana arafrad uRirs,

viT suls boboqars, sxvis damTrgunvels da ase uRirss!

XVI

msgavsad titanis, visi madliT cecxli anTia,

iqneb Senc SeZlo yovel dartymas gmirulad Sexvde,

ganawamebi miegebo axal ganTiads,

orbma rom gkortnos mijaWvuli frialo kldeze!

RmerTma gagwira, SegaCvena Zem kacTa modgmis,

Seni dacema grZneul eSmas dRes sxvas ras mohgvris,

Tu ara RvarZliT savse Rimils, kvlav msxverpls rom eZebs;

zevsTan mebrZolma, man Rirseba rom ar dakarga,

is TviT mokvdavic mokvdeboda mxolod amayad!

XVII

There was a day – there was an hour,

While earth was Gaul’s – Gaul thine –

When that immeasurable power

Unsated to resign

Had been an act of purer fame

Than gathers round Marengo’s name

And gilded thy decline,

Through the long twilight of all time,

Despite some passing clouds of crime.

XVIII

But thou forsooth must be a king,

And don the purple vest,

As if that foolish robe could wring

Remembrance from thy breast.

Where is that faded garment? where

The gewgaws thou wert fond to wear,

The star, the string, the crest?

Vain froward child of empire! say,

Are all thy playthings snatched away?

1

XVII

dro iyo, roca mTels qveyanas flobdnen galebi

da maT ganmgeblad Sen gaqcia mere JamTa svlam;

raRad iRvwodi daucxromlad da gamalebiT,

rad ar indome simaRlidan nebiT gadasvla?

aamaRlebda es yoveli Sens wminda saxels,

ganacvifrebda gamarjvebis mravalis mnaxvels,

da marengosac daCrdilavda Tvis tramalebiT,

gaanaTebda binds mowolils, viT saswauli,

Tumca Rrublebi dacuravdnen danaSaulis.

XVIII

magram ggonia, mefeda xar dabadebuli

da mewamuli samoseli Sen gSvenis mxolod,

mxrebze mantia moxdenilad gaqvs mogdebuli,

rac mogonebebs codvil mkerdSi ver Caklavs oRond.

axla iRbali gandidebas aRar gipirebs,

Cveuli pewi daukargavT zizil-pipilebs,

sad gaqra jvari, an varskvlavi, vercxli Tu oqro?

Sen, imperiis Tavmomwone jiuti bavSvi,

usaTamaSod, uxalisod, umweod darCi.

1

XIX

Where may the wearied eye repose

When gazing on the Great;

Where neither guilty glory glows,

Nor despicable state?

Yes, – one – the first – the last – the best –

The Cincinnatus of the West,

Whom envy dared not hate,

Bequeath’d the name of Washington,

To make man blush there was but one!

1

XIX

did pirovnebebs warsulisas SevavloT Tvali!

samagaliTos da sagmiros cota gviambobs.

SeubRalavi vin datova didebis kvali,

arodes iyo vin uRirsi da uniaTo?

gamorCeuli simamaciT, sindis-namusiT

moCans bneleTSi dasavleTis cincinatusi –

jorj vaSingtoni _ viT anderZi, marad kiafobs!

qveynad is iyo erTaderTi, pirvelic, boloc,

Semarcxveneli kacTa modgmis erTia mxolod!

komentarebi

1. `aRar vemonoT TiTberis kerps TavgametebiT, xmals rom iqnevs da daabijebs Tixis terfebiT~, – nabuqodonosoris sizmari daniel winaswarmetyvels auxsnia: sazareli bumberazi, muceli da TeZoebi aqvs TiTbrisa, xolo terfebi Tixisa, kenWic Sumusravs, rac tiranTa samefos damxobis simbolikadaa miCneuli.

ix. Zveli aRTqma, danieli T. 2

2. `erTma berZenma muxa Turme xeliT gaxliCa~ – aq berZenSi igulisxmeba milon krotoneli (krotoni – Zv. berZnuli qalaqi samxreT italiaSi), gamoCenili atleti Zvel saberZneTSi, romelmac muxa xeliT gaxliCa, magram xem piri Sekra da milonis xelebi Sig Caiyola. milonma Tavi veRar gamoiTavisufla da nadiris msxverpli gaxda.

leqsis Seqmnamde ori dRiT adre bairons dRiurSi Cauweria: `eqvsi dRis manZilze gasuli viyavi qalaqidan, rodesac davbrundi, Sevityve, rom Cemi sabralo patara kerpi, napoleoni, taxtidan gadmougdiaT. yvelaferi Tavisi bralia. milonis msgavsad man muxis gapoba moindoma. muxam ki piri Sekra da misi xelebic Sig Caiyola. axla yvela mxecs _ loms, daTvsa da TviT binZur turasac ki SeuZlia misi gagleja. moskovurma zamTarma mas xelebi moawewka da igi mxolod fexebiTa da kbilebiT ibrZoda~.

3. `romael sulas~ _ aq poets mxedvelobaSi hyavs romaeli sardali da diqtatori lucius kornelius sula (Zv. w. 138-78), romelmac gaanadgura mteri masobrivad, aRadgina senati da Tavisi nebiT gadadga mmarTvelobidan.

4. `vin ifiqrebda, espaneli icvlida rwmenas~ _ `espanelSi~ igulisxmeba karl V, wminda romis imperiis imperatori (1519-1556), espaneTis mefe, kurTxeuli, rogorc karl I, romelmac 1555 w. samefo taxti vaJiSvils dauTmo, xolo 1956 w. imperatoris gvirgvini Zmas uboZa, TviTon ki monasters miaSura. cnobilia agreTve, rom manve moawyo Tavisi dakrZalvis scena da winaswar Cawva kuboSi, raTa sakuTari TvaliT exila, Tu rogor pativs miagebda mas xalxi.

5. `Soreul qveynis mgloviare nazi yvavili~ _ mari-luiza, avstrieli imperatoris franc I-is asuli, romelic napoleonma colad SeirTo 1810 wels pirvel meuRlesTan, Jozefin boarnesTan ganqorwinebis Semdeg.

napoleonis taxtidan gadadgomisTanave mari-luizas warudgines avstriis imperatoris erT-erTi mxlebeli, grafi naipergi, romelic gaxda misi kamergeri, xolo SemdgomSi, meuRle.

6. `maS miaSure pirquS kunZuls dauyovnebliv~ – mxedvelobaSia kunZuli elba, romelic napoleons sakuTar samflobelod gadasces taxtidan gadmogdebis Semdeg.

7. `da rac korinTels Seblze aCnda dardi, naRveli~ – korinTelSi iguliszmeba dionise II umcrosi (Zv. w. IV saukune), sirakuseli tirani siciliaSi. misi sisastikiT Seviwroebulma sirakuselebma 344 w. igi meored gandevnes qalaqidan. dionise II saberZneTs miaSura da qalaq korinToSi dasaxlda, sadac gaxsna vaJebis skola. gardaicvala iqve siRaribeSi.

8. marengo _ sofeli italiaSi, romlis maxloblad napoleonis jarebma gamarjveba izeimes avstrielebze 1800 wlis 14 ivniss.

9. `sad gaqra jvari, an varsklavi, vercxli Tu oqro~ _ erT-erT portretze, romlis graviurac bairons CarCoSi mouTavsebia, napoleoni gamosaxulia xaverdis mosasxamiT, mas mkerds umSvenebs jvari da sapatio legionis varsklavi.

10. cincinatusi _ simkacriTa da sisadaviT ganTqmuli romaeli diqtatori (dab. daaxl. 519 w. Zv. w.), romelic orgziT diqtatorobis Semdeg guTans daubrunda.

1