Education
March 2005- Feb. 2008: Graduate School of Interpreting and Translation, Hankuk University of Foreign Studies
March 1995- Feb. 2000: Korea University, Psychology major
July 1996- June 1997: Exchange student at Swinburne University of Technology in Melbourne, Australia
* 2012: Translation Academy Special Course, Korea Literature Translation Institute
* 2013: Translation Academy Advanced Course, Korea Literature Translation Institute (Honors Award)
Clients
Currently active
-MAPI Institute (Fr): Linguistic validation (translation, reconciliation, cognitive interviews, proofreading, editing, etc) of medical questionnaires -over 30 projects so far (mostly the whole process of the validation) onneuropathic pain, paediatric asthma, overactive bladder, ankylosing spondylitis, irritable bowel syndrome, eye symptoms, neuropsychiatry, Alzheimer’s disease, tinnitus, paediatric seizure, diabetes, insomnia, inflammatory bowel disease, ulcerative colitis, migraine, COPD, AIDS (E->K), 2012~
-Icon Clinical Research UK Limited: Linguistic validation of medical questionnaires: Linguistic validation, editing, update, review, proofreading - over 20 projects so far on healthcare resource utilization, allergic rhinitis, productivity scale, PGIC, bladder pain/interstitial cystitis symptom score, dementia, medication diary, depression, myelodysplasia, myelofibrosis, Alzheimer’s disease, ankylosing spondylitis, chronic kidney disease, bronchiolitis, anemia, etc.(E->K), 2014~
-Korea Labor & Society Institute: Reports on Korean labor market, Research plans, ILO Workshop materials, etc. (K->E), 2014~
-Lexicom (Fr): Pharmaceutical companies’ questionnaires, marketing documents (E->K), 2014~
-Andovar (Sgp): Projects for Narr8 (mobile app and content provider) - graphic novels and quasi-academic pieces (Prime Blood, Final Feat, Agency, Spin, Micro etc., E->K),WADOH (Washington State Department of Health) Caregiver training workbook back translation (K->E), etc., 2013~
-All Voices International (US): Apple Care (Apple’s automatic voice messages) review/translation (E->K), 2015~
Previously
-Seoul Eastern District Court: Translation of legal documents and court interpreting, 2013~
-3mecca (Kr, competitive intelligence consultancy/publisher): Business CompetitiveAnalysis, Analysis without Paralysis, Vault guide to finance interview (part), Vault college career bible (part), Vault consulting career guide (part), the Handbook of Market Intelligence etc., Lean Project Leadership, excerpts on war game (E->K), 2009~
-Keywords International Japan: online games, EULA, etc., ~2013
-Media Translation (based in London): Land Rover/Jaguar Marketing materials, 2014~
-Dongwoo Animation (Kr): TV animation scripts (Magi Nation, Chaotic; E->K), proposals (K->E), 2007~
-DPS Co. (Kr. Animation Production): proposals (K->E), 2007~
-Euro Communication (Kr): selected articles from KBS nightly news for Korean Air (K->E), 2005~ 2007
Miscellaneous work
-Technology: ARGOS (glass bottle inspection system produced by MSC & SGCC) manual (2012), SUPREMA D-Station fingerprint and face recognition device manual (2010), Hankook Tire’s facilities operation manual, (K->E, 2011), 22.9kV Compact Type Pole Transformer specifications (2010), POSCO’s Indonesian integrated steel mill outsourcing plan, (K->E), 2010, Chevrolet customers’ complaint verbatim report (2012), Ahnlab’s online security products (“Speed Up” and “My V3”) manuals, presentation materials (K->E, 2005), report on the Vietnamese skills qualification test system (2012), etc.
-Business: Inside the Leader’s Mind (book by Liz Mellon, part, 2012), documents needed for Intralot (Greek lottery system company) in its bid for Korea’s second phase online lottery service provider in consortium with Eugene Group, LG CNS etc. (2007), Global Future: The Next Challenge for Asian Business (book by Arnoud De Meyer etc., part, 2007), Investment promotion documents for a TV drama production company (2008), etc.
-Legal:Take Two Interactive Privacy Policy (2013), Korean Ministry of Environment Notification on vehicles’ emissions diagnostic devices (K->E, 2010), Terms of Use, Privacy Policy and Code of Conduct Editing for Wizards of the Coast, etc.
-General and etc.: Incheon International Airport Construction Chronicle (part; K->E, 2008), Country overview of Britain, Indonesia, Vietnam for Woori Bank English website (K->E, 2006), Introduction of US presidents for kids for the U.S. Embassy website (E->K, 2005), etc.
Other Employments and Certificates
Feb., 2002- July, 2002: AIG Life Insurance / Sales; Feb. 1, 2000-May 17, 2001: Korea Telecom Hitel / Online mall management
Tour Guide (English): Korea Tourism Organization, 1995/6/2; Translator 1st grade: Korean Society of Translators, 2004/1/30