Curriculum Vitae

Khaled Mohammed El_Beyaly

Abu Dhabi, U.A.E . Ruwais

E-Mail:

E-Mail:

Mobile no. (971) 50 - 4161430 Home Telephone No. : + (971) 28778579

------

Personal Information :

Name: Khaled Mohamed El_Beyaly

Nationality: Egyptian

Gender: Male

Religion:Muslim

Birth Date: 15th. February,1969

Marital Status: Married

Telephone No: : + (971) 28778579

Mobile Phone: (971) 50 - 4161430

Current Job : Teacher of English Language – Secondary Cycle – Al AbbassBinAbdulMotlibSecondary School for Boys in Ruwais Complex.

Address: UAE – Abu Dhabi – Ruwais – P.O. Box : 12065

( My Resume\CV)

Specialization / - Arabic and English editing, proofreading, voiceover, and language instruction;
- Translation, and interpreting;
- Teaching English Language.
EDUCATION / - BA (Bachelor of ART. English Major) (1990) Tanta University, Egypt.
- ICDL certificate.(2006)
- IELTS certificate (2007)
COMPUTING
/ - Operating System: Windows XP.
- Applications: MS Office XP with FrontPage; MS Publisher 2003.
- Able to handle HTML files, using MS FrontPage 2003.
- Able to save documents in Portable Document Format (PDF)
MEMBERSHIP / Arab Translator Society ( ATS)
Translator Café
TOESL Arabia
WORK HISTORY / I- Teacher of English Language in Egypt in Secondary Cycle ( 1990 – 1995 )
2- Teacher of English Language in UAE in Primary, Preparatory and Secondary Cycles ( 1995 – till present )
3- Freelance of English into Arabic and vice verse.
4- Facilitator of Microsoft office programs “Word – Excel – Power point – Front Page – Access – Out Look “.
5- Translation, for the past 15 years:
Freelance work [English /Arabic, Arabic /English], including, for the past 8 years:
6- Translator for guide manuals of Moulinex Company Products.
7- Project manager for MAPI center in UAE
8- Linguistic validation for new products’ names.
Background / Teaching:
Since 1991-1995: Working as a teacher on English language in the ministry of education in Egypt.
Since 1995-2004: Working as a teacher of English in UAE – ministry of education- primary cycle.
Since 2004-2005: Working as a teacher of English in UAE- ministry of education- preparatory cycle.
Since 2005- up to the Present: Working as a teacher of English in UAE- ministry of education – secondary cycle.
Translation:
Translation into Arabic and English of Commercial Leaflets & Books, Sales Brochures, Legal Documents, Contracts, Certificates, Technical Manuals, Computer Manuals, Training Guides, Handouts, Local Authority Literature, Film Scripts and Packaging Materials. Other general subjects are considered upon inspection of text. A database of specific terms is kept for each particular company to ensure consistency in all follow up translations.
Proofreading and Editing:
Excellent command of proofreading and editing all the translation works.
Computer Applications
Excellent Command of all the Computer applications relevant to Translation work, such as:
" Microsoft Office (Different Versions)
" Microsoft Word.
" Microsoft Excel.
" Microsoft Access.
" Microsoft PowerPoint.
" Internet Explorer.
" Adobe Acrobat Reader.
" Adobe Illustrator.
" Adobe PDF Converter
References / 1-Contact person: John Gohn
Address:
2-Contact person: Clare Summer
Address:
3-Contact person: Jonathan Jerdan
Address:
4-Contact person: Muhammad Khushnood Awan
Address:
5-Contact person: Catherine Mitskas
Address:
Language Pair
Maximum capacity of translation per day / Arabic into English
English into Arabic
4000 words per day.
CONTACT / Khalid Mohammed El_Beyaly
P.O. Box : 12065,Ruwais,Abu Dhabi, UAE
Mobile Phone: (00971504161430) (Best way to reach me by phone)
Home Phone: (0097128778579)
E-mail:
E-mail:
Rates /
  • Very high quality work for very competitive prices.
  • My rate is 0.05 cent US $ Per word (Translation)
  • Hourly Rate: 40 $ (Translation)
  • 0.03 cent US $ Per word (Proofreading)
  • * Just contact me, give me and idea about the project to be done and I give you rock bottom prices.
    ***** Notes *****
    * For any further information, inquiries, samples, tests, quotes? etc, feel free to contact me.
    * Also, a list of internationally well-known references could be delivered upon request.

Page 1 of 3