1
00:00:36,417 --> 00:00:40,625
<i>Everybody would like to have</i>
<i>a rock star mother</i>
2
00:00:43,000 --> 00:00:45,833
<i>but that's because</i>
<i>they've never met my mother.</i>
3
00:01:01,417 --> 00:01:02,875
<i>Ever since I can remember</i>
4
00:01:03,042 --> 00:01:05,042
<i>grandma hoped</i>
<i>Lupe would come down</i>
5
00:01:05,208 --> 00:01:06,792
<i>for breakfast with us.</i>
6
00:01:09,792 --> 00:01:12,250
<i>As for me, I´d stopped caring.</i>
7
00:01:20,583 --> 00:01:22,750
<i>Sometimes I'd wake her up</i>
<i>with music</i>
8
00:01:25,292 --> 00:01:28,625
<i>but she didn't really like</i>
<i>music anymore.</i>
9
00:01:50,792 --> 00:01:51,792
Shit.
10
00:01:58,583 --> 00:02:01,250
<i>I was raised</i>
<i>by Paquita the Fighter</i>
11
00:02:01,625 --> 00:02:03,375
<i>as grandma liked to be called.</i>
12
00:02:03,708 --> 00:02:04,833
Pancho!
13
00:02:07,875 --> 00:02:11,292
-I hate her.
-Stop talking nonsense, let's go!
14
00:02:11,833 --> 00:02:14,625
<i>She took care of me</i>
<i>while Lupe stayed at home</i>
15
00:02:14,792 --> 00:02:16,875
<i>making apple pies.</i>
16
00:02:20,792 --> 00:02:22,667
<i>I loved my grandma very much</i>
17
00:02:23,042 --> 00:02:24,250
<i>and hated the pies.</i>
18
00:02:35,333 --> 00:02:41,958
<i>I'm leaving</i>
<i>without saying goodbye.</i>
19
00:02:44,542 --> 00:02:47,042
<i>Because I know</i>
<i>that if I tell you,</i>
20
00:02:47,250 --> 00:02:48,917
Have a look!
21
00:02:50,750 --> 00:02:54,333
<i>you'll want to leave with me.</i>
22
00:02:55,000 --> 00:02:56,167
Madrid is so ugly.
23
00:02:57,542 --> 00:03:00,042
Rancheras make everything prettier,
24
00:03:00,875 --> 00:03:01,875
don't they?
25
00:03:03,833 --> 00:03:05,958
<i>I'm leaving</i>
26
00:03:07,917 --> 00:03:10,250
<i>without saying goodbye.</i>
27
00:03:13,833 --> 00:03:16,917
<i>And I don't want you to follow me.</i>
28
00:03:19,875 --> 00:03:22,125
<i>I knew my grandma all too well</i>
29
00:03:22,542 --> 00:03:25,500
<i>and when she put on</i>
<i>Mexican music in the car</i>
30
00:03:25,667 --> 00:03:27,917
<i>it meant something wasn't right.</i>
31
00:03:44,042 --> 00:03:46,917
I invoke you
to come down to my body.
32
00:03:52,167 --> 00:03:54,708
I beg you
to come down to my body.
33
00:04:33,708 --> 00:04:35,958
I've been to countless doctors.
34
00:04:38,417 --> 00:04:40,750
They all agree on the diagnosis.
35
00:04:45,333 --> 00:04:47,167
So give it to me straight.
36
00:05:04,167 --> 00:05:06,417
<i>That same day I met Victor.</i>
37
00:05:07,875 --> 00:05:10,875
<i>We needed a guitarist</i>
<i>for our Christmas concert.</i>
38
00:05:11,417 --> 00:05:13,458
<i>Victor was the only one</i>
<i>to show up.</i>
39
00:05:16,375 --> 00:05:17,375
Hey!
40
00:05:17,542 --> 00:05:20,375
I've heard the Beavers
have a band. You know them?
41
00:05:21,167 --> 00:05:22,625
Beavers!
42
00:05:23,750 --> 00:05:25,208
To the lodge!
43
00:05:31,625 --> 00:05:33,958
You're gonna have to find
someone else.
44
00:05:42,750 --> 00:05:43,750
What gives?
45
00:06:46,833 --> 00:06:47,958
Did you eat?
46
00:07:24,583 --> 00:07:25,583
Don't ask.
47
00:07:27,958 --> 00:07:30,000
Drive it up on the sidewalk.
Now!
48
00:07:32,125 --> 00:07:34,958
<i>Grandma forced me to take Lupe</i>
<i>to the Night of the Dead.</i>
49
00:07:39,167 --> 00:07:41,458
<i>She said she had</i>
<i>something very important</i>
50
00:07:41,625 --> 00:07:42,708
<i>to sort out with you.</i>
51
00:07:42,875 --> 00:07:43,875
Come on!
52
00:07:45,708 --> 00:07:48,542
We have to sort this out
once and for all.
53
00:07:48,708 --> 00:07:50,917
One, two and... up!
54
00:07:56,250 --> 00:07:58,917
Fuck! She bit me!
55
00:08:05,958 --> 00:08:09,042
<i>She said you'd left behind</i>
<i>a lot of unfinished business.</i>
56
00:08:09,250 --> 00:08:10,250
Are you OK?
57
00:08:12,542 --> 00:08:14,792
<i>And that's why Lupe</i>
<i>wasn't doing so well.</i>
58
00:08:19,875 --> 00:08:21,167
She's my daughter.
59
00:08:22,333 --> 00:08:25,417
It's impossible
to get her out of the house.
60
00:09:29,583 --> 00:09:32,250
THEY'RE ALL DEAD
61
00:09:34,958 --> 00:09:36,958
<i>Lupe wouldn't come</i>
<i>to the ceremony.</i>
62
00:09:40,625 --> 00:09:42,792
<i>That day I learned</i>
<i>that sometimes,</i>
63
00:09:43,083 --> 00:09:45,083
<i>when something</i>
<i>doesn't go your way,</i>
64
00:09:45,292 --> 00:09:47,667
<i>it turns out to be for the best.</i>
65
00:09:58,583 --> 00:09:59,875
Wait here.
66
00:10:00,375 --> 00:10:02,542
Put this on the altar, carefully.
67
00:10:07,500 --> 00:10:09,875
Lead us not into temptation
68
00:10:10,042 --> 00:10:12,083
and deliver us from evil. Amen.
69
00:10:25,958 --> 00:10:28,292
<i>Lost in my sorrow</i>
70
00:10:30,208 --> 00:10:32,625
<i>Lost without your love...</i>
71
00:10:35,083 --> 00:10:37,750
-Here I am. Can I help?
-No, she'll help me. Sit down.
72
00:10:38,250 --> 00:10:41,333
I don't want her wandering around,
getting high.
73
00:10:43,042 --> 00:10:44,708
She became immune.
74
00:10:45,292 --> 00:10:48,292
Even 20 Valiums
wouldn't knock my Lupe out.
75
00:10:51,875 --> 00:10:54,750
I banged her head
and she woke up.
76
00:10:56,125 --> 00:10:57,125
Never mind.
77
00:11:01,083 --> 00:11:03,708
Paquita,
you're my best friend.
78
00:11:04,542 --> 00:11:05,667
Do you trust me?
79
00:11:08,000 --> 00:11:09,167
It's all right.
80
00:11:09,667 --> 00:11:12,125
Leave Lupe alone,
and we'll bring Diego.
81
00:11:12,250 --> 00:11:13,958
Are you crazy?
82
00:11:14,833 --> 00:11:17,458
-My son is dead.
-Exactly.
83
00:11:19,292 --> 00:11:21,333
Today he can pass through the veil.
84
00:11:24,250 --> 00:11:27,500
Today he eats
what we put out for him,
85
00:11:28,375 --> 00:11:30,333
he drinks
what we leave for him,
86
00:11:31,042 --> 00:11:32,458
and he hears us.
87
00:11:34,083 --> 00:11:37,042
Why don't we try
to get him to appear to Lupe?
88
00:11:37,917 --> 00:11:41,042
They sort things out,
he comes back here and...
89
00:11:41,833 --> 00:11:44,042
No one has to know
anything about it.
90
00:11:54,958 --> 00:11:56,917
If you'd rather not, we won't.
91
00:11:59,583 --> 00:12:01,000
Go on, then.
92
00:12:01,542 --> 00:12:03,042
I'll try anything.
93
00:12:05,125 --> 00:12:06,917
Let's wait until night.
94
00:12:10,458 --> 00:12:13,583
<i>And the best thing that turned out</i>
<i>was that grandma,</i>
95
00:12:14,958 --> 00:12:16,042
<i>that day,</i>
96
00:12:16,542 --> 00:12:18,292
<i>brought you here to save Lupe.</i>
97
00:12:48,583 --> 00:12:50,417
I'm pissing myself.
98
00:12:51,250 --> 00:12:54,125
It's like
I haven't had a piss in years.
99
00:13:07,458 --> 00:13:08,583
Lupe?
100
00:15:05,208 --> 00:15:06,750
I don't feel well.
101
00:15:11,792 --> 00:15:13,167
I'm going to my room.
102
00:15:17,667 --> 00:15:19,083
KEEP OUT
103
00:15:57,542 --> 00:15:59,042
How did it happen?
104
00:16:02,667 --> 00:16:03,792
What?
105
00:16:04,833 --> 00:16:05,833
How did I die?
106
00:16:13,583 --> 00:16:15,708
This is his room too.
107
00:16:18,167 --> 00:16:19,625
Whose room?
108
00:17:11,208 --> 00:17:12,750
Why are Diego's boots there?
109
00:17:20,875 --> 00:17:21,875
I don't know.
110
00:17:27,083 --> 00:17:29,292
Don't touch them!
Don't touch them, mom.
111
00:17:32,667 --> 00:17:34,708
It's... Sit down.
112
00:17:51,917 --> 00:17:52,917
Loony.
113
00:18:03,292 --> 00:18:04,333
Stop it!
114
00:18:10,583 --> 00:18:11,708
Eat.
115
00:18:19,542 --> 00:18:20,875
I'm sorry.
116
00:18:24,833 --> 00:18:27,083
I shouldn't have come down.
117
00:18:28,833 --> 00:18:29,958
Go away.
118
00:18:57,917 --> 00:18:58,917
Mom.
119
00:19:01,042 --> 00:19:02,167
Mom.
120
00:19:06,833 --> 00:19:08,500
Do you know why I'm here?
121
00:19:14,167 --> 00:19:15,583
No, of course not.
122
00:20:02,875 --> 00:20:04,625
We're leaving now.
123
00:20:05,458 --> 00:20:06,458
OK.
124
00:20:27,208 --> 00:20:29,667
-How long will you be in there?
-An hour.
125
00:20:31,500 --> 00:20:33,958
I'll pick you up at seven
and we can rehearse a bit.
126
00:20:34,333 --> 00:20:35,333
OK.
127
00:20:41,250 --> 00:20:43,792
Give me a break.
Is that the loser from the audition?
128
00:20:46,042 --> 00:20:47,042
Yeah.
129
00:20:52,167 --> 00:20:53,000
Shit.
130
00:20:53,458 --> 00:20:55,167
You know whose son he is?
131
00:21:41,083 --> 00:21:42,125
Ouch!
132
00:21:53,375 --> 00:21:55,208
I don't know how to do it.
133
00:21:55,708 --> 00:21:57,708
-Do what?
-Leave.
134
00:22:00,958 --> 00:22:02,542
Come out of there.
135
00:22:22,292 --> 00:22:25,542
I guess that now
we're a kind of legend, right?
136
00:22:38,542 --> 00:22:41,625
Hey, how about a walk?
137
00:22:55,167 --> 00:22:56,417
Here.
138
00:22:58,083 --> 00:22:59,333
It's for you.
139
00:23:07,833 --> 00:23:08,833
Pancho!
140
00:23:10,708 --> 00:23:13,208
The other day
I acted like a dickhead.
141
00:23:13,792 --> 00:23:14,792
I'm sorry.
142
00:23:19,875 --> 00:23:20,875
<i>For Pancho</i>
143
00:23:22,333 --> 00:23:23,333
OK.
144
00:23:26,625 --> 00:23:28,375
How about a couple of shots?
145
00:23:29,000 --> 00:23:31,917
-I can't.
-Come on, man. Just one.
146
00:23:39,292 --> 00:23:40,500
Up to you.
147
00:23:44,250 --> 00:23:45,333
All right.
148
00:24:54,250 --> 00:24:55,625
Fuck!
149
00:25:03,125 --> 00:25:05,250
What were you doing in the bathtub?
150
00:25:09,042 --> 00:25:11,167
It's already half past.
151
00:25:17,333 --> 00:25:19,750
I've got a bunch of pies
to make today.
152
00:25:22,250 --> 00:25:23,583
I don't even recognize you.
153
00:25:27,292 --> 00:25:28,292
Let me in!
154
00:25:28,583 --> 00:25:29,750
That's all we need.
155
00:25:30,917 --> 00:25:32,250
Don't be stupid.
156
00:25:33,042 --> 00:25:34,125
Go out that way.
157
00:25:34,333 --> 00:25:36,167
You've blocked up the basement.
158
00:25:36,458 --> 00:25:37,667
You have to leave.
159
00:25:38,583 --> 00:25:39,458
No.
160
00:25:39,583 --> 00:25:41,333
The moron has my room,
161
00:25:41,625 --> 00:25:44,583
and the basement is locked,
so the bathroom is mine, Lupe.
162
00:25:44,833 --> 00:25:46,500
I'm not moving.
163
00:25:51,500 --> 00:25:53,292
You don't need to be jealous.
164
00:25:54,667 --> 00:25:55,958
Give me a break...
165
00:25:57,083 --> 00:25:58,250
Jealous?
166
00:25:59,167 --> 00:26:00,500
That kid can't stand you.
167
00:26:02,333 --> 00:26:05,000
And you don't like him either.
168
00:26:09,250 --> 00:26:11,083
You don't
have to like your children.
169
00:26:12,958 --> 00:26:14,208
Get out.
170
00:27:12,125 --> 00:27:14,958
<i>Let's get away,</i>
171
00:27:15,083 --> 00:27:17,542
<i>far from this world,</i>
172
00:27:17,667 --> 00:27:19,458
<i>you and I.</i>
173
00:27:26,833 --> 00:27:28,750
<i>On a journey</i>
174
00:27:28,875 --> 00:27:31,458
<i>through infinite galaxies</i>
175
00:27:32,417 --> 00:27:34,458
<i>towards the sun.</i>
176
00:27:40,750 --> 00:27:44,542
<i>Nothing can keep me</i>
177
00:27:45,042 --> 00:27:48,250
<i>in this world anymore,</i>
178
00:27:49,875 --> 00:27:51,542
<i>not one min...</i>
179
00:27:54,208 --> 00:27:55,417
Pancho.
180
00:27:55,917 --> 00:27:57,417
Pancho, what happened?
181
00:28:01,750 --> 00:28:02,917
Are you OK?
182
00:28:03,542 --> 00:28:05,417
Since when do you care?
183
00:28:16,208 --> 00:28:18,083
It can't be fixed.
184
00:28:19,542 --> 00:28:21,708
You can't be anyone's mother, Lupe.
185
00:28:23,208 --> 00:28:24,333
It's ridiculous.
186
00:28:49,458 --> 00:28:51,333
By the way, forget it.
187
00:28:52,125 --> 00:28:54,750
There's nothing left
in the basement.
188
00:28:55,500 --> 00:28:56,500
Like mom says,
189
00:28:57,083 --> 00:29:00,000
it's bad luck to keep
a dead person's belongings.
190
00:29:28,083 --> 00:29:29,167
Want some?
191
00:29:44,208 --> 00:29:46,625
When will you tell me
about your mother?
192
00:29:47,958 --> 00:29:50,333
I'm dying to meet her.
What's she like?
193
00:29:53,875 --> 00:29:55,042
Special.
194
00:29:56,000 --> 00:29:57,583
I guessed that.
195
00:30:01,500 --> 00:30:03,792
Will she come and see us
at the concert?
196
00:30:04,333 --> 00:30:06,833
I thought you didn't want
to look stupid.
197
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
No way, I'm cool with it.
198
00:30:09,250 --> 00:30:11,042
I'm crazy about synths now.
199
00:30:12,917 --> 00:30:15,042
The CR40 is the best, isn't it?
200
00:30:15,625 --> 00:30:17,167
There are better ones.
201
00:30:20,042 --> 00:30:21,917
If you say so...
202
00:31:03,708 --> 00:31:05,958
-What are you looking for?
-A word.
203
00:31:06,833 --> 00:31:07,875
Which one?
204
00:31:08,125 --> 00:31:09,292
Synthesizer.
205
00:31:12,458 --> 00:31:15,708
A friend can play it
and I want to know what it is.
206
00:31:23,167 --> 00:31:25,542
Maybe that's not
the best place to look.
207
00:31:33,583 --> 00:31:34,583
More.
208
00:31:35,125 --> 00:31:37,000
Come on, a bit more.
209
00:31:41,500 --> 00:31:42,500
Look.
210
00:32:09,375 --> 00:32:10,375
Come on.
211
00:32:15,750 --> 00:32:17,375
Come down.
212
00:32:25,833 --> 00:32:28,083
-Where are we going?
-To Groenlandia.
213
00:32:52,167 --> 00:32:53,917
-That's neat.
-Keep it.
214
00:32:57,375 --> 00:32:58,667
Keep all of it.
215
00:33:40,917 --> 00:33:42,208
You look happy.
216
00:33:45,083 --> 00:33:46,375
Some style!
217
00:33:55,958 --> 00:33:58,958
"10,000 people packed the arena.
218
00:33:59,500 --> 00:34:03,708
Groenlandia set Las Ventas alight
with a resounding performance".
219
00:34:06,333 --> 00:34:08,500
Why does
no one remember you now?
220
00:34:12,458 --> 00:34:13,833
Come on.
221
00:34:18,375 --> 00:34:19,625
Why...?
222
00:34:20,833 --> 00:34:22,958
Why did he say
that no one remembers us?
223
00:34:28,375 --> 00:34:29,958
Because it's the truth.
224
00:34:40,333 --> 00:34:43,042
<i>Qualified beauty consultant</i>
<i>for Marcel Cluny</i>
225
00:35:54,250 --> 00:35:56,125
ANDINA
HAIR TINT
226
00:36:11,167 --> 00:36:12,417
Enchiladas
227
00:36:13,250 --> 00:36:14,667
or chilaquiles?
228
00:36:15,417 --> 00:36:16,417
Enchiladas.
229
00:36:16,708 --> 00:36:18,292
Victor would prefer them.
230
00:36:18,583 --> 00:36:19,833
Victor?
231
00:36:26,375 --> 00:36:28,042
He's Pancho's friend.
232
00:36:28,833 --> 00:36:30,500
He's coming for supper.
233
00:36:31,208 --> 00:36:32,958
I'll make enchiladas.
234
00:36:37,792 --> 00:36:40,042
I don't want
anyone coming for supper.
235
00:36:40,958 --> 00:36:43,000
You never want
anyone to come.
236
00:36:44,625 --> 00:36:47,542
He wants to meet you.
For him, you're a star.
237
00:36:52,458 --> 00:36:54,333
He can see animals in captivity,
238
00:36:54,458 --> 00:36:55,458
in a zoo.
239
00:36:55,958 --> 00:36:57,583
We don't have visitors.
240
00:37:01,208 --> 00:37:02,833
We´ll be right back!
241
00:37:07,250 --> 00:37:08,542
It's over.
242
00:37:18,250 --> 00:37:19,375
This is over.
243
00:37:20,292 --> 00:37:22,708
You have to be
the person Pancho needs.
244
00:37:25,542 --> 00:37:27,250
Starting tonight.
245
00:38:17,042 --> 00:38:18,125
Victor?
246
00:38:21,833 --> 00:38:23,000
Thank you.
247
00:38:23,292 --> 00:38:24,708
This is incredible!
248
00:38:40,167 --> 00:38:41,958
You'll have to forgive us,
249
00:38:42,292 --> 00:38:44,292
we're not used
to having visitors.
250
00:38:44,458 --> 00:38:45,542
That's OK.
251
00:39:00,667 --> 00:39:01,500
Thank you.
252
00:39:21,833 --> 00:39:23,875
-I'm Lupe.
-Victor.
253
00:39:38,375 --> 00:39:39,542
It's delicious, mom.
254
00:39:43,000 --> 00:39:45,292
Didn't you ever think
about taking up singing again?
255
00:39:51,792 --> 00:39:54,708
Diego learned to sing
when he was six.
256
00:39:56,625 --> 00:39:59,083
He couldn't say
two sentences in one go.
257
00:40:00,250 --> 00:40:01,583
He had a stutter.
258
00:40:02,000 --> 00:40:04,292
He didn't want anyone to know.
259
00:40:05,542 --> 00:40:09,250
By singing, he managed to say
his first sentences together.
260
00:40:09,875 --> 00:40:11,167
I didn't know.
261
00:40:23,417 --> 00:40:26,167
Every time we went to my grandma's
262
00:40:26,708 --> 00:40:29,333
my uncle would play
"Corazón Automático".
263
00:40:30,708 --> 00:40:34,958
I remember we played it
over and over, like loonies.
264
00:40:36,500 --> 00:40:38,417
In the end,
he gave me the record.
265
00:40:39,250 --> 00:40:40,917
I've kept it for ten years.
266
00:40:43,167 --> 00:40:45,375
It doesn't have
a single scratch.
267
00:40:47,083 --> 00:40:49,375
I always wrote in my diary
268
00:40:49,958 --> 00:40:53,125
that I'd love to be able
to see you in a concert.
269
00:40:54,833 --> 00:40:56,375
And now I'm here!
270
00:41:01,875 --> 00:41:04,708
You wouldn't believe
how hard it was for Diego
271
00:41:04,875 --> 00:41:07,500
to go out and perform
at his first concert.
272
00:41:07,917 --> 00:41:09,042
He was shy,
273
00:41:09,333 --> 00:41:10,750
like a snail.
274
00:41:11,375 --> 00:41:12,667
Lupe, however,
275
00:41:13,792 --> 00:41:16,208
was born
with a lot of character,
276
00:41:17,875 --> 00:41:20,667
strong, rebellious.
277
00:41:22,917 --> 00:41:24,000
Beautiful,
278
00:41:24,958 --> 00:41:25,875
like a poppy.
279
00:41:28,750 --> 00:41:30,292
I'll get dessert.
280
00:41:53,792 --> 00:41:57,833
<i>I've got something to tell you,</i>
<i>something very important.</i>
281
00:42:01,500 --> 00:42:02,833
<i>Forget everything,</i>
282
00:42:03,250 --> 00:42:06,417
<i>nothing will be like before.</i>
283
00:42:09,500 --> 00:42:12,917
<i>Everyone tells me it's great,</i>
284
00:42:13,375 --> 00:42:16,542
<i>normal people have it,</i>
285
00:42:17,000 --> 00:42:18,542
<i>and if I play a record,</i>
286
00:42:18,958 --> 00:42:21,333
<i>I move in an elegant way.</i>
287
00:42:25,250 --> 00:42:28,250
<i>-Un souvenir</i>
<i>-de marmelade</i>
288
00:42:29,125 --> 00:42:30,625
<i>Vous êtes prête?</i>
289
00:42:31,125 --> 00:42:32,542
<i>Je suis prête!</i>
290
00:42:32,750 --> 00:42:35,667
<i>Get ready,</i>
<i>I'm coming to pick you up.</i>
291
00:42:36,583 --> 00:42:37,708
<i>Cheer up.</i>
292
00:42:40,458 --> 00:42:44,958
<i>I've got an automatic heart</i>
293
00:42:45,625 --> 00:42:48,333
<i>to make you happy.</i>
294
00:42:48,667 --> 00:42:52,667
<i>A romantic robot</i>
295
00:42:53,250 --> 00:42:55,792
<i>without any wires.</i>
296
00:42:56,458 --> 00:42:59,583
Pancho wants you to help us
pick a song for the concert.
297
00:42:59,917 --> 00:43:01,500
It'd be very important for us.
298
00:43:01,667 --> 00:43:03,708
I didn't know you had a concert.
299
00:43:04,958 --> 00:43:08,500
I've been out of touch with music
since the accident.
300
00:43:09,792 --> 00:43:11,042
What accident?
301
00:43:22,958 --> 00:43:25,208
Diego died in a car accident.
302
00:43:26,250 --> 00:43:27,417
I was driving.
303
00:43:37,333 --> 00:43:40,792
We always drank
before we went on stage.
304
00:43:42,917 --> 00:43:44,375
It livened us up and, well...
305
00:43:46,375 --> 00:43:50,042
After a concert,
we'd drink a bit more,
306
00:43:51,583 --> 00:43:53,125
to celebrate.
307
00:43:57,292 --> 00:43:59,458
That night
I drove us back to the hotel.
308
00:44:02,333 --> 00:44:06,458
Diego was...
sleeping like an angel.
309
00:44:07,333 --> 00:44:08,708
He never knew a thing.
310
00:45:37,083 --> 00:45:39,000
There's this girl
who won't stop calling me.
311
00:45:39,958 --> 00:45:42,625
Have a lot of girls
fallen in love with you?
312
00:45:48,833 --> 00:45:50,000
A few.
313
00:45:52,542 --> 00:45:54,625
But I'm not
interested in girls.
314
00:45:55,042 --> 00:45:57,333
All I care about now is music.
315
00:45:59,167 --> 00:46:01,792
That's why I'm so glad
to have met you.
316
00:46:03,333 --> 00:46:04,833
Same here.
317
00:46:20,042 --> 00:46:21,042
Lupe...
318
00:46:27,625 --> 00:46:28,792
Forgive me.
319
00:46:31,583 --> 00:46:35,167
I've been
behaving like a moron.
320
00:46:35,958 --> 00:46:39,333
I... I had no idea...
321
00:46:40,708 --> 00:46:43,667
of what you've been through.
322
00:46:44,708 --> 00:46:46,417
It must have been torture.
323
00:46:48,500 --> 00:46:50,417
And I wanted to tell you
324
00:46:52,542 --> 00:46:53,500
that I...
325
00:46:54,167 --> 00:46:55,458
forgive you
326
00:46:57,083 --> 00:46:58,583
for having killed me.
327
00:47:02,833 --> 00:47:03,667
That's it.
328
00:47:05,542 --> 00:47:06,542
That's it?
329
00:47:07,125 --> 00:47:08,125
That's it.
330
00:47:11,083 --> 00:47:11,917
That's it.
331
00:47:13,000 --> 00:47:14,000
That's it.
332
00:47:18,083 --> 00:47:19,583
You son of a bitch!
333
00:49:20,458 --> 00:49:21,583
Shit, Diego!
334
00:49:56,833 --> 00:49:58,667
What song do you want to play
at the concert?
335
00:49:59,208 --> 00:50:00,083
"A Scout".
336
00:50:00,292 --> 00:50:02,125
We could play a Groenlandia song.
337
00:50:02,375 --> 00:50:03,875
-We can't do that.
-Why?
338
00:50:04,333 --> 00:50:05,833
Because it doesn't go.
339
00:50:10,000 --> 00:50:13,625
<i>I dream day and night</i>
<i>of being a scout,</i>
340
00:50:14,083 --> 00:50:17,250
<i>of shouldering my rucksack</i>
<i>once again,</i>
341
00:50:17,625 --> 00:50:20,917
<i>of emotions, songs and hopes</i>
342
00:50:21,333 --> 00:50:22,833
<i>and of the friends</i>
343
00:50:23,000 --> 00:50:25,042
<i>that the woods will give me.</i>
344
00:50:25,792 --> 00:50:31,500
<i>Look at me, God in Heaven,</i>
<i>answer if you hear my song,</i>
345
00:50:32,917 --> 00:50:35,792
<i>you know that I'm a man,</i>
346
00:50:36,333 --> 00:50:38,292
<i>and so I will fall.</i>
347
00:50:38,583 --> 00:50:39,667
Wait.
348
00:50:41,250 --> 00:50:44,083
Haven't you thought
of getting another singer?
349
00:51:00,333 --> 00:51:01,792
I don't believe it.
350
00:51:02,333 --> 00:51:04,583
I'll have to talk to him again...
351
00:51:04,750 --> 00:51:05,917
Keep out of it.
352
00:51:06,333 --> 00:51:07,792
It's between Pancho and me.
353
00:51:08,458 --> 00:51:12,125
-If only you could take charge.
-No, you're there for that.
354
00:51:13,792 --> 00:51:15,542
That's how it all started,
remember?
355
00:51:15,708 --> 00:51:17,625
"Don't worry, love,
I'll take charge".
356
00:51:18,792 --> 00:51:21,625
-It wasn't my fault.
-It isn't your fault, mom.
357
00:51:22,083 --> 00:51:24,042
You do everything to help.
358
00:51:24,708 --> 00:51:27,333
Thank you, but I don't
want your help anymore.
359
00:51:28,458 --> 00:51:32,042
Then... stop being useless.
360
00:51:51,542 --> 00:51:52,667
It's that song.
361
00:51:54,083 --> 00:51:56,083
That song is impossible.
362
00:51:57,417 --> 00:51:59,000
I sang it well.
363
00:52:09,042 --> 00:52:11,042
You know you remind me of him?
364
00:52:12,833 --> 00:52:14,917
-Of who?
-Diego.
365
00:52:16,875 --> 00:52:18,125
How?
366
00:52:19,625 --> 00:52:21,417
I just see a resemblance.
367
00:52:25,708 --> 00:52:27,458
Imagine having a stutter.
368
00:52:30,917 --> 00:52:32,875
You want to say things,
369
00:52:35,125 --> 00:52:36,625
but you can't.
370
00:52:41,875 --> 00:52:44,542
How do you say
that you feel like shit?
371
00:52:47,250 --> 00:52:48,500
Or...
372
00:52:50,375 --> 00:52:53,083
What if you want
to tell someone you like them?
373
00:53:00,333 --> 00:53:02,792
That's why
music was everything for him.
374
00:54:20,042 --> 00:54:22,083
It's Victor's birthday tomorrow.
375
00:54:25,042 --> 00:54:26,917
Can you make a cake for him?
376
00:54:32,583 --> 00:54:33,833
I can do that.
377
00:54:36,042 --> 00:54:37,500
But not with apples.
378
00:54:41,250 --> 00:54:43,125
Victor likes chocolate.
379
00:54:44,833 --> 00:54:47,292
I think I can do that too.
380
00:54:53,958 --> 00:54:55,250
It's Victor.
381
00:54:55,792 --> 00:54:57,833
I told him you were going
to play for us.
382
00:54:58,500 --> 00:54:59,542
When?
383
00:55:02,458 --> 00:55:03,542
Now.
384
00:56:40,958 --> 00:56:43,417
You're very special for him.
385
00:56:44,583 --> 00:56:45,958
For who?
386
00:56:54,667 --> 00:56:58,708
It's a long time since I was special
for anyone. What's wrong with it?
387
00:57:00,875 --> 00:57:03,542
-Victor is just a kid.
-And?
388
00:57:09,417 --> 00:57:12,458
He's at an age
when he can get things confused.
389
00:57:25,875 --> 00:57:27,333
You never...
390
00:57:28,208 --> 00:57:31,667
You hear? You never
let anyone get near me.
391
00:57:35,417 --> 00:57:38,792
It should have been enough
that you fucked up my life once.
392
00:57:40,583 --> 00:57:41,958
Don't you think?
393
00:59:14,208 --> 00:59:15,750
Got any water?
394
00:59:34,292 --> 00:59:37,292
Your "Flame Red" has arrived.
395
00:59:37,833 --> 00:59:39,542
Thank you, Paquita.
396
00:59:43,542 --> 00:59:44,667
Wow!
397
00:59:45,708 --> 00:59:48,042
-At last! It was about time.
-Wasn't it?
398
00:59:48,833 --> 00:59:49,833
A guy!
399
01:00:05,875 --> 01:00:07,875
-Diego?
-Oh, God!
400
01:00:35,625 --> 01:00:39,000
-What's he saying?
-It's something about his sister.
401
01:00:41,000 --> 01:00:43,125
He needs to know
what happened to her.
402
01:00:43,417 --> 01:00:45,000
So Lupe can see him?
403
01:00:46,583 --> 01:00:48,042
Why can't I?
404
01:00:49,125 --> 01:00:50,208
I don't know.
405
01:00:54,583 --> 01:00:56,667
-I want to take a drug.
-Paquita!
406
01:00:57,208 --> 01:00:58,542
-What?
-You heard.
407
01:00:58,958 --> 01:01:00,875
I don't take drugs.
408
01:01:01,167 --> 01:01:03,375
Look, come here.
409
01:01:04,583 --> 01:01:05,583
Come!
410
01:01:11,417 --> 01:01:14,958
I have to take all this
every day.
411
01:01:15,667 --> 01:01:16,667
So...
412
01:01:39,333 --> 01:01:40,792
Paquita...
413
01:01:43,000 --> 01:01:44,917
-Will you pay me?
-Nadia.
414
01:01:45,875 --> 01:01:47,083
It wasn't for me.
415
01:02:27,792 --> 01:02:30,708
<i>But if you help me,</i>
416
01:02:31,250 --> 01:02:33,667
<i>but if you help me,</i>
417
01:02:33,958 --> 01:02:36,250
<i>I will succeed.</i>
418
01:02:57,125 --> 01:02:59,917
With sunglasses
you think others can't see you.
419
01:03:00,417 --> 01:03:02,750
That's why
lots of musicians wear them.
420
01:03:03,167 --> 01:03:05,458
Let's see.
421
01:03:14,792 --> 01:03:17,333
Shall we bring out the cake?
Yeah?
422
01:03:29,583 --> 01:03:30,917
What did you forget?
423
01:03:31,125 --> 01:03:32,083
I love you.
424
01:03:32,917 --> 01:03:34,167
Don't be stupid.
425
01:03:35,125 --> 01:03:36,375
Your seatbelt!
426
01:03:45,500 --> 01:03:47,917
15 years ago,
your body was hurled
427
01:03:48,167 --> 01:03:50,208
against a windscreen like this.
428
01:03:51,250 --> 01:03:53,958
It took them two days
to find your feet.
429
01:03:55,000 --> 01:03:58,167
You fucked up your sister's life,
and your mother's.
430
01:03:59,000 --> 01:04:02,042
All because you didn't put on
your goddamn belt!
431
01:04:15,333 --> 01:04:16,375
Hear that?
432
01:04:16,583 --> 01:04:20,000
<i>But if I'm in luck...</i>
433
01:04:21,250 --> 01:04:22,500
God!
434
01:04:25,417 --> 01:04:29,333
This song
comes straight from Paradise!
435
01:04:29,875 --> 01:04:34,125
<i>I have to sigh so hard</i>
<i>that you can hear me from here.</i>
436
01:04:34,292 --> 01:04:36,667
This is fucking great!
437
01:04:55,708 --> 01:04:57,167
Pancho is upstairs.
438
01:04:57,542 --> 01:04:59,792
Yes, he told me to wait for him.
439
01:05:16,750 --> 01:05:19,167
And, as well,
I wanted to thank you,
440
01:05:21,083 --> 01:05:22,375
because...
441
01:05:23,625 --> 01:05:24,917
this birthday
442
01:05:30,875 --> 01:05:33,250
has been
my best birthday ever.
443
01:05:36,542 --> 01:05:37,667
I'm glad.
444
01:05:43,458 --> 01:05:44,583
Lupe.
445
01:06:33,625 --> 01:06:35,500
I'm crazy about your mother.
446
01:06:39,500 --> 01:06:40,958
What about us?
447
01:06:42,083 --> 01:06:43,083
Us?
448
01:06:47,000 --> 01:06:48,500
I'm not a faggot.
449
01:06:53,125 --> 01:06:54,625
Neither am I!
450
01:06:59,250 --> 01:07:03,542
<i>...give you a kiss before I leave.</i>
<i>I'm leaving...</i>
451
01:07:20,333 --> 01:07:22,042
This house...
452
01:07:25,083 --> 01:07:28,417
It's full of ghosts!
453
01:07:34,625 --> 01:07:36,917
Pancho shouldn't
have been born here.
454
01:07:44,917 --> 01:07:47,375
Lupe never said anything
455
01:07:47,833 --> 01:07:49,625
but I always knew it was yours.
456
01:07:52,375 --> 01:07:54,167
So...
457
01:07:55,167 --> 01:07:58,417
When she got pregnant,
she didn't want to have it.
458
01:08:00,708 --> 01:08:02,167
I persuaded her.
459
01:08:04,250 --> 01:08:06,875
I persuaded her!
460
01:08:20,208 --> 01:08:21,667
I thought...
461
01:08:24,083 --> 01:08:25,333
that perhaps
462
01:08:26,625 --> 01:08:29,250
a bit of you would come back.
463
01:08:34,250 --> 01:08:35,792
All these years
464
01:08:36,542 --> 01:08:39,333
I've looked
for something in Pancho,
465
01:08:41,958 --> 01:08:43,458
a gesture,
466
01:08:46,625 --> 01:08:48,042
something of you.
467
01:08:52,167 --> 01:08:54,833
But the two of you
are completely different!
468
01:09:10,500 --> 01:09:11,792
Diego.
469
01:09:14,875 --> 01:09:16,208
I'm dying.
470
01:09:24,250 --> 01:09:26,292
How am I going to tell them?
471
01:09:29,417 --> 01:09:30,500
I can't.
472
01:09:36,125 --> 01:09:40,500
It seems leaving without saying
goodbye is a sad family tradition.
473
01:10:52,375 --> 01:10:55,583
<i>Nothing can keep me</i>
474
01:10:56,083 --> 01:10:58,375
<i>in this world anymore,</i>
475
01:10:58,833 --> 01:11:01,667
<i>not one minute.</i>
476
01:11:03,875 --> 01:11:08,208
<i>You and I,</i>
<i>on a trip around the sun,</i>
477
01:11:08,750 --> 01:11:12,958
<i>in a whole new dimension.</i>
478
01:11:13,375 --> 01:11:15,542
<i>What could be better</i>
479
01:11:15,708 --> 01:11:19,250
<i>than always being together,</i>
<i>you and I?</i>
480
01:11:30,583 --> 01:11:33,042
-Are you going to the rehearsal?
-No.
481
01:11:35,542 --> 01:11:38,125
-They'll be expecting you.
-I don't care.
482
01:11:42,167 --> 01:11:44,042
I know how you feel.
483
01:11:53,667 --> 01:11:55,625
I do know how he feels.
484
01:11:59,375 --> 01:12:02,583
Maybe I can help him.
485
01:12:05,542 --> 01:12:06,625
How?
486
01:12:26,125 --> 01:12:28,875
<i>It's hard to say goodbye,</i>
487
01:12:34,958 --> 01:12:37,625
<i>but it's harder to leave</i>
<i>without saying it.</i>
488
01:12:38,292 --> 01:12:39,125
<i>I...</i>
489
01:12:39,250 --> 01:12:41,083
<i>I can't go on playing with you,</i>
490
01:12:41,375 --> 01:12:43,917
<i>this is Groenlandia's last song,</i>
491
01:12:46,167 --> 01:12:47,458
<i>and it's for you.</i>
492
01:12:55,167 --> 01:13:00,458
<i>It hurts when you give others</i>
493
01:13:03,333 --> 01:13:09,708
<i>all that you'll never</i>
<i>be able to give me.</i>
494
01:13:11,458 --> 01:13:15,833
<i>You never gave the world</i>
495
01:13:15,958 --> 01:13:22,875
<i>a chance to say goodbye,</i>
496
01:13:24,667 --> 01:13:26,708
<i>and for...</i>
497
01:13:31,958 --> 01:13:34,250
How can that song help Pancho?
498
01:13:38,583 --> 01:13:40,833
It's about an impossible love.
499
01:13:48,208 --> 01:13:50,542
Why didn't you
give it to me before?
500
01:13:54,500 --> 01:13:56,125
I didn't have time.
501
01:13:59,083 --> 01:14:00,292
Go to hell!
502
01:14:05,667 --> 01:14:07,250
Pancho didn't come
to the rehearsal.
503
01:14:07,792 --> 01:14:09,375
We've come for him.
504
01:14:11,750 --> 01:14:13,208
The concert is tomorrow.
505
01:14:15,458 --> 01:14:17,417
Can you tell him
to come down, please?
506
01:14:29,417 --> 01:14:30,958
Tell them to go away.
507
01:14:33,958 --> 01:14:36,500
This is the last song
Diego wrote.
508
01:14:37,500 --> 01:14:39,083
No one has ever heard it.
509
01:14:44,875 --> 01:14:46,375
I want you to be the first.
510
01:14:50,083 --> 01:14:51,083
Look,
511
01:14:53,125 --> 01:14:55,083
you can do two things.
512
01:14:55,917 --> 01:14:58,083
Either one will be fine by me.
513
01:15:02,333 --> 01:15:03,542
You can...
514
01:15:05,208 --> 01:15:06,958
You can be like me,
515
01:15:07,917 --> 01:15:10,125
and shut yourself away in here,
516
01:15:11,042 --> 01:15:14,083
and miss out on your life.
517
01:15:14,958 --> 01:15:16,417
Or you can...
518
01:15:19,167 --> 01:15:21,792
Or you can
keep facing up to everything,
519
01:15:23,250 --> 01:15:24,958
like you've always done.
520
01:15:29,458 --> 01:15:32,583
I promise that from now on
everything will be better.
521
01:15:40,458 --> 01:15:42,125
What will be better?
522
01:15:47,667 --> 01:15:48,833
I will.
523
01:15:59,083 --> 01:15:59,958
Mom...
524
01:16:03,125 --> 01:16:04,875
What if I'm a fag?
525
01:16:08,583 --> 01:16:10,125
If you're a fag it's OK.
526
01:16:25,042 --> 01:16:28,083
I want us to sing a Groenlandia
song.
527
01:16:32,875 --> 01:16:34,250
We haven't got time.
528
01:16:34,667 --> 01:16:36,208
No one's ever played it.
529
01:16:37,417 --> 01:16:41,042
And if we don't do it,
no one ever will.
530
01:16:48,917 --> 01:16:51,000
Why have you changed your mind?
531
01:16:51,958 --> 01:16:54,208
-Because it goes.
-With what?
532
01:16:55,500 --> 01:16:56,958
With us.
533
01:17:17,542 --> 01:17:19,000
Mom?
534
01:17:21,250 --> 01:17:23,083
What are you throwing out?
535
01:17:24,583 --> 01:17:26,375
Out of date samples.
536
01:18:17,792 --> 01:18:19,667
Mom's coming with me.
537
01:19:00,542 --> 01:19:02,958
Can I tell you something?
538
01:19:03,875 --> 01:19:07,000
Like a big brother
who knows what he's talking about.
539
01:19:11,000 --> 01:19:12,542
Mom will be fine.
540
01:19:26,875 --> 01:19:28,917
Can I tell you something?
541
01:19:30,042 --> 01:19:31,875
Like a big sister.
542
01:19:38,667 --> 01:19:40,917
You were never
part of this world.
543
01:19:46,583 --> 01:19:48,375
Any love
544
01:19:50,042 --> 01:19:52,083
would have disappointed you.
545
01:19:54,667 --> 01:19:56,417
That's why you chose me.
546
01:20:07,458 --> 01:20:09,500
But I am part of this world,
547
01:20:11,917 --> 01:20:13,458
I always was.
548
01:20:15,167 --> 01:20:16,708
It's just that...
549
01:20:22,833 --> 01:20:24,458
I had forgotten.
550
01:20:31,750 --> 01:20:35,667
This time
I'd like to leave something.
551
01:20:39,292 --> 01:20:41,583
They'll be of more use
to Pancho than to me.
552
01:22:22,250 --> 01:22:23,708
Come on.
553
01:23:25,917 --> 01:23:27,125
I can do it.
554
01:23:37,625 --> 01:23:38,750
Wait for me!
555
01:23:54,750 --> 01:23:56,083
Drive!
556
01:25:04,875 --> 01:25:06,917
Give me your sneakers.
557
01:25:08,917 --> 01:25:10,875
You want me to go barefoot?
558
01:25:14,958 --> 01:25:17,292
I've got something
of Diego's for you.
559
01:25:17,458 --> 01:25:19,833
They helped me leave the house,
560
01:25:20,917 --> 01:25:23,583
and they'll help you
with whatever you need.
561
01:25:28,625 --> 01:25:29,750
Madrid is so ugly.
562
01:25:58,958 --> 01:26:00,125
We're on.
563
01:26:08,583 --> 01:26:10,083
You're a special guy.
564
01:26:11,292 --> 01:26:13,083
It runs in the family.
565
01:26:15,833 --> 01:26:16,833
Let's go.
566
01:26:44,375 --> 01:26:46,083
It's hard to say goodbye,
567
01:26:48,792 --> 01:26:51,667
but it's harder to leave
without saying it.
568
01:26:55,125 --> 01:26:57,500
That's why
someone wrote this song.
569
01:26:59,875 --> 01:27:01,958
Everything will
be all right, mom.
570
01:27:03,000 --> 01:27:06,792
One, two,
one, two, three and...
571
01:27:08,083 --> 01:27:12,083
ONE YEAR LATER
572
01:27:16,167 --> 01:27:19,083
<i>My grandma died shortly after,</i>
573
01:27:20,083 --> 01:27:22,583
<i>on the day</i>
<i>of the Christmas lottery draw.</i>
574
01:27:23,708 --> 01:27:25,750
<i>Her favorite day of the year.</i>
575
01:27:38,083 --> 01:27:41,333
<i>As mom says,</i>
<i>now they're all dead.</i>
576
01:27:43,167 --> 01:27:44,750
Hand me Diego.
577
01:27:45,500 --> 01:27:47,208
<i>All except us.</i>
578
01:27:54,833 --> 01:27:58,250
<i>I'd been waiting</i>
<i>so long to talk to you</i>
579
01:28:01,000 --> 01:28:03,708
<i>and since today you can hear me</i>
580
01:28:04,208 --> 01:28:07,333
<i>I'd like to tell you</i>
<i>that everybody would like to have</i>
581
01:28:08,000 --> 01:28:10,208
<i>rock star parents</i>
582
01:28:12,583 --> 01:28:16,208
<i>because rock stars are</i>
<i>a special kind of people...</i>
583
01:28:17,708 --> 01:28:19,000
<i>like us.</i>