1

00:00:36,417 --> 00:00:40,625

<i>Everybody would like to have</i>

<i>a rock star mother</i>

2

00:00:43,000 --> 00:00:45,833

<i>but that's because</i>

<i>they've never met my mother.</i>

3

00:01:01,417 --> 00:01:02,875

<i>Ever since I can remember</i>

4

00:01:03,042 --> 00:01:05,042

<i>grandma hoped</i>

<i>Lupe would come down</i>

5

00:01:05,208 --> 00:01:06,792

<i>for breakfast with us.</i>

6

00:01:09,792 --> 00:01:12,250

<i>As for me, I´d stopped caring.</i>

7

00:01:20,583 --> 00:01:22,750

<i>Sometimes I'd wake her up</i>

<i>with music</i>

8

00:01:25,292 --> 00:01:28,625

<i>but she didn't really like</i>

<i>music anymore.</i>

9

00:01:50,792 --> 00:01:51,792

Shit.

10

00:01:58,583 --> 00:02:01,250

<i>I was raised</i>

<i>by Paquita the Fighter</i>

11

00:02:01,625 --> 00:02:03,375

<i>as grandma liked to be called.</i>

12

00:02:03,708 --> 00:02:04,833

Pancho!

13

00:02:07,875 --> 00:02:11,292

-I hate her.

-Stop talking nonsense, let's go!

14

00:02:11,833 --> 00:02:14,625

<i>She took care of me</i>

<i>while Lupe stayed at home</i>

15

00:02:14,792 --> 00:02:16,875

<i>making apple pies.</i>

16

00:02:20,792 --> 00:02:22,667

<i>I loved my grandma very much</i>

17

00:02:23,042 --> 00:02:24,250

<i>and hated the pies.</i>

18

00:02:35,333 --> 00:02:41,958

<i>I'm leaving</i>

<i>without saying goodbye.</i>

19

00:02:44,542 --> 00:02:47,042

<i>Because I know</i>

<i>that if I tell you,</i>

20

00:02:47,250 --> 00:02:48,917

Have a look!

21

00:02:50,750 --> 00:02:54,333

<i>you'll want to leave with me.</i>

22

00:02:55,000 --> 00:02:56,167

Madrid is so ugly.

23

00:02:57,542 --> 00:03:00,042

Rancheras make everything prettier,

24

00:03:00,875 --> 00:03:01,875

don't they?

25

00:03:03,833 --> 00:03:05,958

<i>I'm leaving</i>

26

00:03:07,917 --> 00:03:10,250

<i>without saying goodbye.</i>

27

00:03:13,833 --> 00:03:16,917

<i>And I don't want you to follow me.</i>

28

00:03:19,875 --> 00:03:22,125

<i>I knew my grandma all too well</i>

29

00:03:22,542 --> 00:03:25,500

<i>and when she put on</i>

<i>Mexican music in the car</i>

30

00:03:25,667 --> 00:03:27,917

<i>it meant something wasn't right.</i>

31

00:03:44,042 --> 00:03:46,917

I invoke you

to come down to my body.

32

00:03:52,167 --> 00:03:54,708

I beg you

to come down to my body.

33

00:04:33,708 --> 00:04:35,958

I've been to countless doctors.

34

00:04:38,417 --> 00:04:40,750

They all agree on the diagnosis.

35

00:04:45,333 --> 00:04:47,167

So give it to me straight.

36

00:05:04,167 --> 00:05:06,417

<i>That same day I met Victor.</i>

37

00:05:07,875 --> 00:05:10,875

<i>We needed a guitarist</i>

<i>for our Christmas concert.</i>

38

00:05:11,417 --> 00:05:13,458

<i>Victor was the only one</i>

<i>to show up.</i>

39

00:05:16,375 --> 00:05:17,375

Hey!

40

00:05:17,542 --> 00:05:20,375

I've heard the Beavers

have a band. You know them?

41

00:05:21,167 --> 00:05:22,625

Beavers!

42

00:05:23,750 --> 00:05:25,208

To the lodge!

43

00:05:31,625 --> 00:05:33,958

You're gonna have to find

someone else.

44

00:05:42,750 --> 00:05:43,750

What gives?

45

00:06:46,833 --> 00:06:47,958

Did you eat?

46

00:07:24,583 --> 00:07:25,583

Don't ask.

47

00:07:27,958 --> 00:07:30,000

Drive it up on the sidewalk.

Now!

48

00:07:32,125 --> 00:07:34,958

<i>Grandma forced me to take Lupe</i>

<i>to the Night of the Dead.</i>

49

00:07:39,167 --> 00:07:41,458

<i>She said she had</i>

<i>something very important</i>

50

00:07:41,625 --> 00:07:42,708

<i>to sort out with you.</i>

51

00:07:42,875 --> 00:07:43,875

Come on!

52

00:07:45,708 --> 00:07:48,542

We have to sort this out

once and for all.

53

00:07:48,708 --> 00:07:50,917

One, two and... up!

54

00:07:56,250 --> 00:07:58,917

Fuck! She bit me!

55

00:08:05,958 --> 00:08:09,042

<i>She said you'd left behind</i>

<i>a lot of unfinished business.</i>

56

00:08:09,250 --> 00:08:10,250

Are you OK?

57

00:08:12,542 --> 00:08:14,792

<i>And that's why Lupe</i>

<i>wasn't doing so well.</i>

58

00:08:19,875 --> 00:08:21,167

She's my daughter.

59

00:08:22,333 --> 00:08:25,417

It's impossible

to get her out of the house.

60

00:09:29,583 --> 00:09:32,250

THEY'RE ALL DEAD

61

00:09:34,958 --> 00:09:36,958

<i>Lupe wouldn't come</i>

<i>to the ceremony.</i>

62

00:09:40,625 --> 00:09:42,792

<i>That day I learned</i>

<i>that sometimes,</i>

63

00:09:43,083 --> 00:09:45,083

<i>when something</i>

<i>doesn't go your way,</i>

64

00:09:45,292 --> 00:09:47,667

<i>it turns out to be for the best.</i>

65

00:09:58,583 --> 00:09:59,875

Wait here.

66

00:10:00,375 --> 00:10:02,542

Put this on the altar, carefully.

67

00:10:07,500 --> 00:10:09,875

Lead us not into temptation

68

00:10:10,042 --> 00:10:12,083

and deliver us from evil. Amen.

69

00:10:25,958 --> 00:10:28,292

<i>Lost in my sorrow</i>

70

00:10:30,208 --> 00:10:32,625

<i>Lost without your love...</i>

71

00:10:35,083 --> 00:10:37,750

-Here I am. Can I help?

-No, she'll help me. Sit down.

72

00:10:38,250 --> 00:10:41,333

I don't want her wandering around,

getting high.

73

00:10:43,042 --> 00:10:44,708

She became immune.

74

00:10:45,292 --> 00:10:48,292

Even 20 Valiums

wouldn't knock my Lupe out.

75

00:10:51,875 --> 00:10:54,750

I banged her head

and she woke up.

76

00:10:56,125 --> 00:10:57,125

Never mind.

77

00:11:01,083 --> 00:11:03,708

Paquita,

you're my best friend.

78

00:11:04,542 --> 00:11:05,667

Do you trust me?

79

00:11:08,000 --> 00:11:09,167

It's all right.

80

00:11:09,667 --> 00:11:12,125

Leave Lupe alone,

and we'll bring Diego.

81

00:11:12,250 --> 00:11:13,958

Are you crazy?

82

00:11:14,833 --> 00:11:17,458

-My son is dead.

-Exactly.

83

00:11:19,292 --> 00:11:21,333

Today he can pass through the veil.

84

00:11:24,250 --> 00:11:27,500

Today he eats

what we put out for him,

85

00:11:28,375 --> 00:11:30,333

he drinks

what we leave for him,

86

00:11:31,042 --> 00:11:32,458

and he hears us.

87

00:11:34,083 --> 00:11:37,042

Why don't we try

to get him to appear to Lupe?

88

00:11:37,917 --> 00:11:41,042

They sort things out,

he comes back here and...

89

00:11:41,833 --> 00:11:44,042

No one has to know

anything about it.

90

00:11:54,958 --> 00:11:56,917

If you'd rather not, we won't.

91

00:11:59,583 --> 00:12:01,000

Go on, then.

92

00:12:01,542 --> 00:12:03,042

I'll try anything.

93

00:12:05,125 --> 00:12:06,917

Let's wait until night.

94

00:12:10,458 --> 00:12:13,583

<i>And the best thing that turned out</i>

<i>was that grandma,</i>

95

00:12:14,958 --> 00:12:16,042

<i>that day,</i>

96

00:12:16,542 --> 00:12:18,292

<i>brought you here to save Lupe.</i>

97

00:12:48,583 --> 00:12:50,417

I'm pissing myself.

98

00:12:51,250 --> 00:12:54,125

It's like

I haven't had a piss in years.

99

00:13:07,458 --> 00:13:08,583

Lupe?

100

00:15:05,208 --> 00:15:06,750

I don't feel well.

101

00:15:11,792 --> 00:15:13,167

I'm going to my room.

102

00:15:17,667 --> 00:15:19,083

KEEP OUT

103

00:15:57,542 --> 00:15:59,042

How did it happen?

104

00:16:02,667 --> 00:16:03,792

What?

105

00:16:04,833 --> 00:16:05,833

How did I die?

106

00:16:13,583 --> 00:16:15,708

This is his room too.

107

00:16:18,167 --> 00:16:19,625

Whose room?

108

00:17:11,208 --> 00:17:12,750

Why are Diego's boots there?

109

00:17:20,875 --> 00:17:21,875

I don't know.

110

00:17:27,083 --> 00:17:29,292

Don't touch them!

Don't touch them, mom.

111

00:17:32,667 --> 00:17:34,708

It's... Sit down.

112

00:17:51,917 --> 00:17:52,917

Loony.

113

00:18:03,292 --> 00:18:04,333

Stop it!

114

00:18:10,583 --> 00:18:11,708

Eat.

115

00:18:19,542 --> 00:18:20,875

I'm sorry.

116

00:18:24,833 --> 00:18:27,083

I shouldn't have come down.

117

00:18:28,833 --> 00:18:29,958

Go away.

118

00:18:57,917 --> 00:18:58,917

Mom.

119

00:19:01,042 --> 00:19:02,167

Mom.

120

00:19:06,833 --> 00:19:08,500

Do you know why I'm here?

121

00:19:14,167 --> 00:19:15,583

No, of course not.

122

00:20:02,875 --> 00:20:04,625

We're leaving now.

123

00:20:05,458 --> 00:20:06,458

OK.

124

00:20:27,208 --> 00:20:29,667

-How long will you be in there?

-An hour.

125

00:20:31,500 --> 00:20:33,958

I'll pick you up at seven

and we can rehearse a bit.

126

00:20:34,333 --> 00:20:35,333

OK.

127

00:20:41,250 --> 00:20:43,792

Give me a break.

Is that the loser from the audition?

128

00:20:46,042 --> 00:20:47,042

Yeah.

129

00:20:52,167 --> 00:20:53,000

Shit.

130

00:20:53,458 --> 00:20:55,167

You know whose son he is?

131

00:21:41,083 --> 00:21:42,125

Ouch!

132

00:21:53,375 --> 00:21:55,208

I don't know how to do it.

133

00:21:55,708 --> 00:21:57,708

-Do what?

-Leave.

134

00:22:00,958 --> 00:22:02,542

Come out of there.

135

00:22:22,292 --> 00:22:25,542

I guess that now

we're a kind of legend, right?

136

00:22:38,542 --> 00:22:41,625

Hey, how about a walk?

137

00:22:55,167 --> 00:22:56,417

Here.

138

00:22:58,083 --> 00:22:59,333

It's for you.

139

00:23:07,833 --> 00:23:08,833

Pancho!

140

00:23:10,708 --> 00:23:13,208

The other day

I acted like a dickhead.

141

00:23:13,792 --> 00:23:14,792

I'm sorry.

142

00:23:19,875 --> 00:23:20,875

<i>For Pancho</i>

143

00:23:22,333 --> 00:23:23,333

OK.

144

00:23:26,625 --> 00:23:28,375

How about a couple of shots?

145

00:23:29,000 --> 00:23:31,917

-I can't.

-Come on, man. Just one.

146

00:23:39,292 --> 00:23:40,500

Up to you.

147

00:23:44,250 --> 00:23:45,333

All right.

148

00:24:54,250 --> 00:24:55,625

Fuck!

149

00:25:03,125 --> 00:25:05,250

What were you doing in the bathtub?

150

00:25:09,042 --> 00:25:11,167

It's already half past.

151

00:25:17,333 --> 00:25:19,750

I've got a bunch of pies

to make today.

152

00:25:22,250 --> 00:25:23,583

I don't even recognize you.

153

00:25:27,292 --> 00:25:28,292

Let me in!

154

00:25:28,583 --> 00:25:29,750

That's all we need.

155

00:25:30,917 --> 00:25:32,250

Don't be stupid.

156

00:25:33,042 --> 00:25:34,125

Go out that way.

157

00:25:34,333 --> 00:25:36,167

You've blocked up the basement.

158

00:25:36,458 --> 00:25:37,667

You have to leave.

159

00:25:38,583 --> 00:25:39,458

No.

160

00:25:39,583 --> 00:25:41,333

The moron has my room,

161

00:25:41,625 --> 00:25:44,583

and the basement is locked,

so the bathroom is mine, Lupe.

162

00:25:44,833 --> 00:25:46,500

I'm not moving.

163

00:25:51,500 --> 00:25:53,292

You don't need to be jealous.

164

00:25:54,667 --> 00:25:55,958

Give me a break...

165

00:25:57,083 --> 00:25:58,250

Jealous?

166

00:25:59,167 --> 00:26:00,500

That kid can't stand you.

167

00:26:02,333 --> 00:26:05,000

And you don't like him either.

168

00:26:09,250 --> 00:26:11,083

You don't

have to like your children.

169

00:26:12,958 --> 00:26:14,208

Get out.

170

00:27:12,125 --> 00:27:14,958

<i>Let's get away,</i>

171

00:27:15,083 --> 00:27:17,542

<i>far from this world,</i>

172

00:27:17,667 --> 00:27:19,458

<i>you and I.</i>

173

00:27:26,833 --> 00:27:28,750

<i>On a journey</i>

174

00:27:28,875 --> 00:27:31,458

<i>through infinite galaxies</i>

175

00:27:32,417 --> 00:27:34,458

<i>towards the sun.</i>

176

00:27:40,750 --> 00:27:44,542

<i>Nothing can keep me</i>

177

00:27:45,042 --> 00:27:48,250

<i>in this world anymore,</i>

178

00:27:49,875 --> 00:27:51,542

<i>not one min...</i>

179

00:27:54,208 --> 00:27:55,417

Pancho.

180

00:27:55,917 --> 00:27:57,417

Pancho, what happened?

181

00:28:01,750 --> 00:28:02,917

Are you OK?

182

00:28:03,542 --> 00:28:05,417

Since when do you care?

183

00:28:16,208 --> 00:28:18,083

It can't be fixed.

184

00:28:19,542 --> 00:28:21,708

You can't be anyone's mother, Lupe.

185

00:28:23,208 --> 00:28:24,333

It's ridiculous.

186

00:28:49,458 --> 00:28:51,333

By the way, forget it.

187

00:28:52,125 --> 00:28:54,750

There's nothing left

in the basement.

188

00:28:55,500 --> 00:28:56,500

Like mom says,

189

00:28:57,083 --> 00:29:00,000

it's bad luck to keep

a dead person's belongings.

190

00:29:28,083 --> 00:29:29,167

Want some?

191

00:29:44,208 --> 00:29:46,625

When will you tell me

about your mother?

192

00:29:47,958 --> 00:29:50,333

I'm dying to meet her.

What's she like?

193

00:29:53,875 --> 00:29:55,042

Special.

194

00:29:56,000 --> 00:29:57,583

I guessed that.

195

00:30:01,500 --> 00:30:03,792

Will she come and see us

at the concert?

196

00:30:04,333 --> 00:30:06,833

I thought you didn't want

to look stupid.

197

00:30:07,000 --> 00:30:09,000

No way, I'm cool with it.

198

00:30:09,250 --> 00:30:11,042

I'm crazy about synths now.

199

00:30:12,917 --> 00:30:15,042

The CR40 is the best, isn't it?

200

00:30:15,625 --> 00:30:17,167

There are better ones.

201

00:30:20,042 --> 00:30:21,917

If you say so...

202

00:31:03,708 --> 00:31:05,958

-What are you looking for?

-A word.

203

00:31:06,833 --> 00:31:07,875

Which one?

204

00:31:08,125 --> 00:31:09,292

Synthesizer.

205

00:31:12,458 --> 00:31:15,708

A friend can play it

and I want to know what it is.

206

00:31:23,167 --> 00:31:25,542

Maybe that's not

the best place to look.

207

00:31:33,583 --> 00:31:34,583

More.

208

00:31:35,125 --> 00:31:37,000

Come on, a bit more.

209

00:31:41,500 --> 00:31:42,500

Look.

210

00:32:09,375 --> 00:32:10,375

Come on.

211

00:32:15,750 --> 00:32:17,375

Come down.

212

00:32:25,833 --> 00:32:28,083

-Where are we going?

-To Groenlandia.

213

00:32:52,167 --> 00:32:53,917

-That's neat.

-Keep it.

214

00:32:57,375 --> 00:32:58,667

Keep all of it.

215

00:33:40,917 --> 00:33:42,208

You look happy.

216

00:33:45,083 --> 00:33:46,375

Some style!

217

00:33:55,958 --> 00:33:58,958

"10,000 people packed the arena.

218

00:33:59,500 --> 00:34:03,708

Groenlandia set Las Ventas alight

with a resounding performance".

219

00:34:06,333 --> 00:34:08,500

Why does

no one remember you now?

220

00:34:12,458 --> 00:34:13,833

Come on.

221

00:34:18,375 --> 00:34:19,625

Why...?

222

00:34:20,833 --> 00:34:22,958

Why did he say

that no one remembers us?

223

00:34:28,375 --> 00:34:29,958

Because it's the truth.

224

00:34:40,333 --> 00:34:43,042

<i>Qualified beauty consultant</i>

<i>for Marcel Cluny</i>

225

00:35:54,250 --> 00:35:56,125

ANDINA

HAIR TINT

226

00:36:11,167 --> 00:36:12,417

Enchiladas

227

00:36:13,250 --> 00:36:14,667

or chilaquiles?

228

00:36:15,417 --> 00:36:16,417

Enchiladas.

229

00:36:16,708 --> 00:36:18,292

Victor would prefer them.

230

00:36:18,583 --> 00:36:19,833

Victor?

231

00:36:26,375 --> 00:36:28,042

He's Pancho's friend.

232

00:36:28,833 --> 00:36:30,500

He's coming for supper.

233

00:36:31,208 --> 00:36:32,958

I'll make enchiladas.

234

00:36:37,792 --> 00:36:40,042

I don't want

anyone coming for supper.

235

00:36:40,958 --> 00:36:43,000

You never want

anyone to come.

236

00:36:44,625 --> 00:36:47,542

He wants to meet you.

For him, you're a star.

237

00:36:52,458 --> 00:36:54,333

He can see animals in captivity,

238

00:36:54,458 --> 00:36:55,458

in a zoo.

239

00:36:55,958 --> 00:36:57,583

We don't have visitors.

240

00:37:01,208 --> 00:37:02,833

We´ll be right back!

241

00:37:07,250 --> 00:37:08,542

It's over.

242

00:37:18,250 --> 00:37:19,375

This is over.

243

00:37:20,292 --> 00:37:22,708

You have to be

the person Pancho needs.

244

00:37:25,542 --> 00:37:27,250

Starting tonight.

245

00:38:17,042 --> 00:38:18,125

Victor?

246

00:38:21,833 --> 00:38:23,000

Thank you.

247

00:38:23,292 --> 00:38:24,708

This is incredible!

248

00:38:40,167 --> 00:38:41,958

You'll have to forgive us,

249

00:38:42,292 --> 00:38:44,292

we're not used

to having visitors.

250

00:38:44,458 --> 00:38:45,542

That's OK.

251

00:39:00,667 --> 00:39:01,500

Thank you.

252

00:39:21,833 --> 00:39:23,875

-I'm Lupe.

-Victor.

253

00:39:38,375 --> 00:39:39,542

It's delicious, mom.

254

00:39:43,000 --> 00:39:45,292

Didn't you ever think

about taking up singing again?

255

00:39:51,792 --> 00:39:54,708

Diego learned to sing

when he was six.

256

00:39:56,625 --> 00:39:59,083

He couldn't say

two sentences in one go.

257

00:40:00,250 --> 00:40:01,583

He had a stutter.

258

00:40:02,000 --> 00:40:04,292

He didn't want anyone to know.

259

00:40:05,542 --> 00:40:09,250

By singing, he managed to say

his first sentences together.

260

00:40:09,875 --> 00:40:11,167

I didn't know.

261

00:40:23,417 --> 00:40:26,167

Every time we went to my grandma's

262

00:40:26,708 --> 00:40:29,333

my uncle would play

"Corazón Automático".

263

00:40:30,708 --> 00:40:34,958

I remember we played it

over and over, like loonies.

264

00:40:36,500 --> 00:40:38,417

In the end,

he gave me the record.

265

00:40:39,250 --> 00:40:40,917

I've kept it for ten years.

266

00:40:43,167 --> 00:40:45,375

It doesn't have

a single scratch.

267

00:40:47,083 --> 00:40:49,375

I always wrote in my diary

268

00:40:49,958 --> 00:40:53,125

that I'd love to be able

to see you in a concert.

269

00:40:54,833 --> 00:40:56,375

And now I'm here!

270

00:41:01,875 --> 00:41:04,708

You wouldn't believe

how hard it was for Diego

271

00:41:04,875 --> 00:41:07,500

to go out and perform

at his first concert.

272

00:41:07,917 --> 00:41:09,042

He was shy,

273

00:41:09,333 --> 00:41:10,750

like a snail.

274

00:41:11,375 --> 00:41:12,667

Lupe, however,

275

00:41:13,792 --> 00:41:16,208

was born

with a lot of character,

276

00:41:17,875 --> 00:41:20,667

strong, rebellious.

277

00:41:22,917 --> 00:41:24,000

Beautiful,

278

00:41:24,958 --> 00:41:25,875

like a poppy.

279

00:41:28,750 --> 00:41:30,292

I'll get dessert.

280

00:41:53,792 --> 00:41:57,833

<i>I've got something to tell you,</i>

<i>something very important.</i>

281

00:42:01,500 --> 00:42:02,833

<i>Forget everything,</i>

282

00:42:03,250 --> 00:42:06,417

<i>nothing will be like before.</i>

283

00:42:09,500 --> 00:42:12,917

<i>Everyone tells me it's great,</i>

284

00:42:13,375 --> 00:42:16,542

<i>normal people have it,</i>

285

00:42:17,000 --> 00:42:18,542

<i>and if I play a record,</i>

286

00:42:18,958 --> 00:42:21,333

<i>I move in an elegant way.</i>

287

00:42:25,250 --> 00:42:28,250

<i>-Un souvenir</i>

<i>-de marmelade</i>

288

00:42:29,125 --> 00:42:30,625

<i>Vous êtes prête?</i>

289

00:42:31,125 --> 00:42:32,542

<i>Je suis prête!</i>

290

00:42:32,750 --> 00:42:35,667

<i>Get ready,</i>

<i>I'm coming to pick you up.</i>

291

00:42:36,583 --> 00:42:37,708

<i>Cheer up.</i>

292

00:42:40,458 --> 00:42:44,958

<i>I've got an automatic heart</i>

293

00:42:45,625 --> 00:42:48,333

<i>to make you happy.</i>

294

00:42:48,667 --> 00:42:52,667

<i>A romantic robot</i>

295

00:42:53,250 --> 00:42:55,792

<i>without any wires.</i>

296

00:42:56,458 --> 00:42:59,583

Pancho wants you to help us

pick a song for the concert.

297

00:42:59,917 --> 00:43:01,500

It'd be very important for us.

298

00:43:01,667 --> 00:43:03,708

I didn't know you had a concert.

299

00:43:04,958 --> 00:43:08,500

I've been out of touch with music

since the accident.

300

00:43:09,792 --> 00:43:11,042

What accident?

301

00:43:22,958 --> 00:43:25,208

Diego died in a car accident.

302

00:43:26,250 --> 00:43:27,417

I was driving.

303

00:43:37,333 --> 00:43:40,792

We always drank

before we went on stage.

304

00:43:42,917 --> 00:43:44,375

It livened us up and, well...

305

00:43:46,375 --> 00:43:50,042

After a concert,

we'd drink a bit more,

306

00:43:51,583 --> 00:43:53,125

to celebrate.

307

00:43:57,292 --> 00:43:59,458

That night

I drove us back to the hotel.

308

00:44:02,333 --> 00:44:06,458

Diego was...

sleeping like an angel.

309

00:44:07,333 --> 00:44:08,708

He never knew a thing.

310

00:45:37,083 --> 00:45:39,000

There's this girl

who won't stop calling me.

311

00:45:39,958 --> 00:45:42,625

Have a lot of girls

fallen in love with you?

312

00:45:48,833 --> 00:45:50,000

A few.

313

00:45:52,542 --> 00:45:54,625

But I'm not

interested in girls.

314

00:45:55,042 --> 00:45:57,333

All I care about now is music.

315

00:45:59,167 --> 00:46:01,792

That's why I'm so glad

to have met you.

316

00:46:03,333 --> 00:46:04,833

Same here.

317

00:46:20,042 --> 00:46:21,042

Lupe...

318

00:46:27,625 --> 00:46:28,792

Forgive me.

319

00:46:31,583 --> 00:46:35,167

I've been

behaving like a moron.

320

00:46:35,958 --> 00:46:39,333

I... I had no idea...

321

00:46:40,708 --> 00:46:43,667

of what you've been through.

322

00:46:44,708 --> 00:46:46,417

It must have been torture.

323

00:46:48,500 --> 00:46:50,417

And I wanted to tell you

324

00:46:52,542 --> 00:46:53,500

that I...

325

00:46:54,167 --> 00:46:55,458

forgive you

326

00:46:57,083 --> 00:46:58,583

for having killed me.

327

00:47:02,833 --> 00:47:03,667

That's it.

328

00:47:05,542 --> 00:47:06,542

That's it?

329

00:47:07,125 --> 00:47:08,125

That's it.

330

00:47:11,083 --> 00:47:11,917

That's it.

331

00:47:13,000 --> 00:47:14,000

That's it.

332

00:47:18,083 --> 00:47:19,583

You son of a bitch!

333

00:49:20,458 --> 00:49:21,583

Shit, Diego!

334

00:49:56,833 --> 00:49:58,667

What song do you want to play

at the concert?

335

00:49:59,208 --> 00:50:00,083

"A Scout".

336

00:50:00,292 --> 00:50:02,125

We could play a Groenlandia song.

337

00:50:02,375 --> 00:50:03,875

-We can't do that.

-Why?

338

00:50:04,333 --> 00:50:05,833

Because it doesn't go.

339

00:50:10,000 --> 00:50:13,625

<i>I dream day and night</i>

<i>of being a scout,</i>

340

00:50:14,083 --> 00:50:17,250

<i>of shouldering my rucksack</i>

<i>once again,</i>

341

00:50:17,625 --> 00:50:20,917

<i>of emotions, songs and hopes</i>

342

00:50:21,333 --> 00:50:22,833

<i>and of the friends</i>

343

00:50:23,000 --> 00:50:25,042

<i>that the woods will give me.</i>

344

00:50:25,792 --> 00:50:31,500

<i>Look at me, God in Heaven,</i>

<i>answer if you hear my song,</i>

345

00:50:32,917 --> 00:50:35,792

<i>you know that I'm a man,</i>

346

00:50:36,333 --> 00:50:38,292

<i>and so I will fall.</i>

347

00:50:38,583 --> 00:50:39,667

Wait.

348

00:50:41,250 --> 00:50:44,083

Haven't you thought

of getting another singer?

349

00:51:00,333 --> 00:51:01,792

I don't believe it.

350

00:51:02,333 --> 00:51:04,583

I'll have to talk to him again...

351

00:51:04,750 --> 00:51:05,917

Keep out of it.

352

00:51:06,333 --> 00:51:07,792

It's between Pancho and me.

353

00:51:08,458 --> 00:51:12,125

-If only you could take charge.

-No, you're there for that.

354

00:51:13,792 --> 00:51:15,542

That's how it all started,

remember?

355

00:51:15,708 --> 00:51:17,625

"Don't worry, love,

I'll take charge".

356

00:51:18,792 --> 00:51:21,625

-It wasn't my fault.

-It isn't your fault, mom.

357

00:51:22,083 --> 00:51:24,042

You do everything to help.

358

00:51:24,708 --> 00:51:27,333

Thank you, but I don't

want your help anymore.

359

00:51:28,458 --> 00:51:32,042

Then... stop being useless.

360

00:51:51,542 --> 00:51:52,667

It's that song.

361

00:51:54,083 --> 00:51:56,083

That song is impossible.

362

00:51:57,417 --> 00:51:59,000

I sang it well.

363

00:52:09,042 --> 00:52:11,042

You know you remind me of him?

364

00:52:12,833 --> 00:52:14,917

-Of who?

-Diego.

365

00:52:16,875 --> 00:52:18,125

How?

366

00:52:19,625 --> 00:52:21,417

I just see a resemblance.

367

00:52:25,708 --> 00:52:27,458

Imagine having a stutter.

368

00:52:30,917 --> 00:52:32,875

You want to say things,

369

00:52:35,125 --> 00:52:36,625

but you can't.

370

00:52:41,875 --> 00:52:44,542

How do you say

that you feel like shit?

371

00:52:47,250 --> 00:52:48,500

Or...

372

00:52:50,375 --> 00:52:53,083

What if you want

to tell someone you like them?

373

00:53:00,333 --> 00:53:02,792

That's why

music was everything for him.

374

00:54:20,042 --> 00:54:22,083

It's Victor's birthday tomorrow.

375

00:54:25,042 --> 00:54:26,917

Can you make a cake for him?

376

00:54:32,583 --> 00:54:33,833

I can do that.

377

00:54:36,042 --> 00:54:37,500

But not with apples.

378

00:54:41,250 --> 00:54:43,125

Victor likes chocolate.

379

00:54:44,833 --> 00:54:47,292

I think I can do that too.

380

00:54:53,958 --> 00:54:55,250

It's Victor.

381

00:54:55,792 --> 00:54:57,833

I told him you were going

to play for us.

382

00:54:58,500 --> 00:54:59,542

When?

383

00:55:02,458 --> 00:55:03,542

Now.

384

00:56:40,958 --> 00:56:43,417

You're very special for him.

385

00:56:44,583 --> 00:56:45,958

For who?

386

00:56:54,667 --> 00:56:58,708

It's a long time since I was special

for anyone. What's wrong with it?

387

00:57:00,875 --> 00:57:03,542

-Victor is just a kid.

-And?

388

00:57:09,417 --> 00:57:12,458

He's at an age

when he can get things confused.

389

00:57:25,875 --> 00:57:27,333

You never...

390

00:57:28,208 --> 00:57:31,667

You hear? You never

let anyone get near me.

391

00:57:35,417 --> 00:57:38,792

It should have been enough

that you fucked up my life once.

392

00:57:40,583 --> 00:57:41,958

Don't you think?

393

00:59:14,208 --> 00:59:15,750

Got any water?

394

00:59:34,292 --> 00:59:37,292

Your "Flame Red" has arrived.

395

00:59:37,833 --> 00:59:39,542

Thank you, Paquita.

396

00:59:43,542 --> 00:59:44,667

Wow!

397

00:59:45,708 --> 00:59:48,042

-At last! It was about time.

-Wasn't it?

398

00:59:48,833 --> 00:59:49,833

A guy!

399

01:00:05,875 --> 01:00:07,875

-Diego?

-Oh, God!

400

01:00:35,625 --> 01:00:39,000

-What's he saying?

-It's something about his sister.

401

01:00:41,000 --> 01:00:43,125

He needs to know

what happened to her.

402

01:00:43,417 --> 01:00:45,000

So Lupe can see him?

403

01:00:46,583 --> 01:00:48,042

Why can't I?

404

01:00:49,125 --> 01:00:50,208

I don't know.

405

01:00:54,583 --> 01:00:56,667

-I want to take a drug.

-Paquita!

406

01:00:57,208 --> 01:00:58,542

-What?

-You heard.

407

01:00:58,958 --> 01:01:00,875

I don't take drugs.

408

01:01:01,167 --> 01:01:03,375

Look, come here.

409

01:01:04,583 --> 01:01:05,583

Come!

410

01:01:11,417 --> 01:01:14,958

I have to take all this

every day.

411

01:01:15,667 --> 01:01:16,667

So...

412

01:01:39,333 --> 01:01:40,792

Paquita...

413

01:01:43,000 --> 01:01:44,917

-Will you pay me?

-Nadia.

414

01:01:45,875 --> 01:01:47,083

It wasn't for me.

415

01:02:27,792 --> 01:02:30,708

<i>But if you help me,</i>

416

01:02:31,250 --> 01:02:33,667

<i>but if you help me,</i>

417

01:02:33,958 --> 01:02:36,250

<i>I will succeed.</i>

418

01:02:57,125 --> 01:02:59,917

With sunglasses

you think others can't see you.

419

01:03:00,417 --> 01:03:02,750

That's why

lots of musicians wear them.

420

01:03:03,167 --> 01:03:05,458

Let's see.

421

01:03:14,792 --> 01:03:17,333

Shall we bring out the cake?

Yeah?

422

01:03:29,583 --> 01:03:30,917

What did you forget?

423

01:03:31,125 --> 01:03:32,083

I love you.

424

01:03:32,917 --> 01:03:34,167

Don't be stupid.

425

01:03:35,125 --> 01:03:36,375

Your seatbelt!

426

01:03:45,500 --> 01:03:47,917

15 years ago,

your body was hurled

427

01:03:48,167 --> 01:03:50,208

against a windscreen like this.

428

01:03:51,250 --> 01:03:53,958

It took them two days

to find your feet.

429

01:03:55,000 --> 01:03:58,167

You fucked up your sister's life,

and your mother's.

430

01:03:59,000 --> 01:04:02,042

All because you didn't put on

your goddamn belt!

431

01:04:15,333 --> 01:04:16,375

Hear that?

432

01:04:16,583 --> 01:04:20,000

<i>But if I'm in luck...</i>

433

01:04:21,250 --> 01:04:22,500

God!

434

01:04:25,417 --> 01:04:29,333

This song

comes straight from Paradise!

435

01:04:29,875 --> 01:04:34,125

<i>I have to sigh so hard</i>

<i>that you can hear me from here.</i>

436

01:04:34,292 --> 01:04:36,667

This is fucking great!

437

01:04:55,708 --> 01:04:57,167

Pancho is upstairs.

438

01:04:57,542 --> 01:04:59,792

Yes, he told me to wait for him.

439

01:05:16,750 --> 01:05:19,167

And, as well,

I wanted to thank you,

440

01:05:21,083 --> 01:05:22,375

because...

441

01:05:23,625 --> 01:05:24,917

this birthday

442

01:05:30,875 --> 01:05:33,250

has been

my best birthday ever.

443

01:05:36,542 --> 01:05:37,667

I'm glad.

444

01:05:43,458 --> 01:05:44,583

Lupe.

445

01:06:33,625 --> 01:06:35,500

I'm crazy about your mother.

446

01:06:39,500 --> 01:06:40,958

What about us?

447

01:06:42,083 --> 01:06:43,083

Us?

448

01:06:47,000 --> 01:06:48,500

I'm not a faggot.

449

01:06:53,125 --> 01:06:54,625

Neither am I!

450

01:06:59,250 --> 01:07:03,542

<i>...give you a kiss before I leave.</i>

<i>I'm leaving...</i>

451

01:07:20,333 --> 01:07:22,042

This house...

452

01:07:25,083 --> 01:07:28,417

It's full of ghosts!

453

01:07:34,625 --> 01:07:36,917

Pancho shouldn't

have been born here.

454

01:07:44,917 --> 01:07:47,375

Lupe never said anything

455

01:07:47,833 --> 01:07:49,625

but I always knew it was yours.

456

01:07:52,375 --> 01:07:54,167

So...

457

01:07:55,167 --> 01:07:58,417

When she got pregnant,

she didn't want to have it.

458

01:08:00,708 --> 01:08:02,167

I persuaded her.

459

01:08:04,250 --> 01:08:06,875

I persuaded her!

460

01:08:20,208 --> 01:08:21,667

I thought...

461

01:08:24,083 --> 01:08:25,333

that perhaps

462

01:08:26,625 --> 01:08:29,250

a bit of you would come back.

463

01:08:34,250 --> 01:08:35,792

All these years

464

01:08:36,542 --> 01:08:39,333

I've looked

for something in Pancho,

465

01:08:41,958 --> 01:08:43,458

a gesture,

466

01:08:46,625 --> 01:08:48,042

something of you.

467

01:08:52,167 --> 01:08:54,833

But the two of you

are completely different!

468

01:09:10,500 --> 01:09:11,792

Diego.

469

01:09:14,875 --> 01:09:16,208

I'm dying.

470

01:09:24,250 --> 01:09:26,292

How am I going to tell them?

471

01:09:29,417 --> 01:09:30,500

I can't.

472

01:09:36,125 --> 01:09:40,500

It seems leaving without saying

goodbye is a sad family tradition.

473

01:10:52,375 --> 01:10:55,583

<i>Nothing can keep me</i>

474

01:10:56,083 --> 01:10:58,375

<i>in this world anymore,</i>

475

01:10:58,833 --> 01:11:01,667

<i>not one minute.</i>

476

01:11:03,875 --> 01:11:08,208

<i>You and I,</i>

<i>on a trip around the sun,</i>

477

01:11:08,750 --> 01:11:12,958

<i>in a whole new dimension.</i>

478

01:11:13,375 --> 01:11:15,542

<i>What could be better</i>

479

01:11:15,708 --> 01:11:19,250

<i>than always being together,</i>

<i>you and I?</i>

480

01:11:30,583 --> 01:11:33,042

-Are you going to the rehearsal?

-No.

481

01:11:35,542 --> 01:11:38,125

-They'll be expecting you.

-I don't care.

482

01:11:42,167 --> 01:11:44,042

I know how you feel.

483

01:11:53,667 --> 01:11:55,625

I do know how he feels.

484

01:11:59,375 --> 01:12:02,583

Maybe I can help him.

485

01:12:05,542 --> 01:12:06,625

How?

486

01:12:26,125 --> 01:12:28,875

<i>It's hard to say goodbye,</i>

487

01:12:34,958 --> 01:12:37,625

<i>but it's harder to leave</i>

<i>without saying it.</i>

488

01:12:38,292 --> 01:12:39,125

<i>I...</i>

489

01:12:39,250 --> 01:12:41,083

<i>I can't go on playing with you,</i>

490

01:12:41,375 --> 01:12:43,917

<i>this is Groenlandia's last song,</i>

491

01:12:46,167 --> 01:12:47,458

<i>and it's for you.</i>

492

01:12:55,167 --> 01:13:00,458

<i>It hurts when you give others</i>

493

01:13:03,333 --> 01:13:09,708

<i>all that you'll never</i>

<i>be able to give me.</i>

494

01:13:11,458 --> 01:13:15,833

<i>You never gave the world</i>

495

01:13:15,958 --> 01:13:22,875

<i>a chance to say goodbye,</i>

496

01:13:24,667 --> 01:13:26,708

<i>and for...</i>

497

01:13:31,958 --> 01:13:34,250

How can that song help Pancho?

498

01:13:38,583 --> 01:13:40,833

It's about an impossible love.

499

01:13:48,208 --> 01:13:50,542

Why didn't you

give it to me before?

500

01:13:54,500 --> 01:13:56,125

I didn't have time.

501

01:13:59,083 --> 01:14:00,292

Go to hell!

502

01:14:05,667 --> 01:14:07,250

Pancho didn't come

to the rehearsal.

503

01:14:07,792 --> 01:14:09,375

We've come for him.

504

01:14:11,750 --> 01:14:13,208

The concert is tomorrow.

505

01:14:15,458 --> 01:14:17,417

Can you tell him

to come down, please?

506

01:14:29,417 --> 01:14:30,958

Tell them to go away.

507

01:14:33,958 --> 01:14:36,500

This is the last song

Diego wrote.

508

01:14:37,500 --> 01:14:39,083

No one has ever heard it.

509

01:14:44,875 --> 01:14:46,375

I want you to be the first.

510

01:14:50,083 --> 01:14:51,083

Look,

511

01:14:53,125 --> 01:14:55,083

you can do two things.

512

01:14:55,917 --> 01:14:58,083

Either one will be fine by me.

513

01:15:02,333 --> 01:15:03,542

You can...

514

01:15:05,208 --> 01:15:06,958

You can be like me,

515

01:15:07,917 --> 01:15:10,125

and shut yourself away in here,

516

01:15:11,042 --> 01:15:14,083

and miss out on your life.

517

01:15:14,958 --> 01:15:16,417

Or you can...

518

01:15:19,167 --> 01:15:21,792

Or you can

keep facing up to everything,

519

01:15:23,250 --> 01:15:24,958

like you've always done.

520

01:15:29,458 --> 01:15:32,583

I promise that from now on

everything will be better.

521

01:15:40,458 --> 01:15:42,125

What will be better?

522

01:15:47,667 --> 01:15:48,833

I will.

523

01:15:59,083 --> 01:15:59,958

Mom...

524

01:16:03,125 --> 01:16:04,875

What if I'm a fag?

525

01:16:08,583 --> 01:16:10,125

If you're a fag it's OK.

526

01:16:25,042 --> 01:16:28,083

I want us to sing a Groenlandia

song.

527

01:16:32,875 --> 01:16:34,250

We haven't got time.

528

01:16:34,667 --> 01:16:36,208

No one's ever played it.

529

01:16:37,417 --> 01:16:41,042

And if we don't do it,

no one ever will.

530

01:16:48,917 --> 01:16:51,000

Why have you changed your mind?

531

01:16:51,958 --> 01:16:54,208

-Because it goes.

-With what?

532

01:16:55,500 --> 01:16:56,958

With us.

533

01:17:17,542 --> 01:17:19,000

Mom?

534

01:17:21,250 --> 01:17:23,083

What are you throwing out?

535

01:17:24,583 --> 01:17:26,375

Out of date samples.

536

01:18:17,792 --> 01:18:19,667

Mom's coming with me.

537

01:19:00,542 --> 01:19:02,958

Can I tell you something?

538

01:19:03,875 --> 01:19:07,000

Like a big brother

who knows what he's talking about.

539

01:19:11,000 --> 01:19:12,542

Mom will be fine.

540

01:19:26,875 --> 01:19:28,917

Can I tell you something?

541

01:19:30,042 --> 01:19:31,875

Like a big sister.

542

01:19:38,667 --> 01:19:40,917

You were never

part of this world.

543

01:19:46,583 --> 01:19:48,375

Any love

544

01:19:50,042 --> 01:19:52,083

would have disappointed you.

545

01:19:54,667 --> 01:19:56,417

That's why you chose me.

546

01:20:07,458 --> 01:20:09,500

But I am part of this world,

547

01:20:11,917 --> 01:20:13,458

I always was.

548

01:20:15,167 --> 01:20:16,708

It's just that...

549

01:20:22,833 --> 01:20:24,458

I had forgotten.

550

01:20:31,750 --> 01:20:35,667

This time

I'd like to leave something.

551

01:20:39,292 --> 01:20:41,583

They'll be of more use

to Pancho than to me.

552

01:22:22,250 --> 01:22:23,708

Come on.

553

01:23:25,917 --> 01:23:27,125

I can do it.

554

01:23:37,625 --> 01:23:38,750

Wait for me!

555

01:23:54,750 --> 01:23:56,083

Drive!

556

01:25:04,875 --> 01:25:06,917

Give me your sneakers.

557

01:25:08,917 --> 01:25:10,875

You want me to go barefoot?

558

01:25:14,958 --> 01:25:17,292

I've got something

of Diego's for you.

559

01:25:17,458 --> 01:25:19,833

They helped me leave the house,

560

01:25:20,917 --> 01:25:23,583

and they'll help you

with whatever you need.

561

01:25:28,625 --> 01:25:29,750

Madrid is so ugly.

562

01:25:58,958 --> 01:26:00,125

We're on.

563

01:26:08,583 --> 01:26:10,083

You're a special guy.

564

01:26:11,292 --> 01:26:13,083

It runs in the family.

565

01:26:15,833 --> 01:26:16,833

Let's go.

566

01:26:44,375 --> 01:26:46,083

It's hard to say goodbye,

567

01:26:48,792 --> 01:26:51,667

but it's harder to leave

without saying it.

568

01:26:55,125 --> 01:26:57,500

That's why

someone wrote this song.

569

01:26:59,875 --> 01:27:01,958

Everything will

be all right, mom.

570

01:27:03,000 --> 01:27:06,792

One, two,

one, two, three and...

571

01:27:08,083 --> 01:27:12,083

ONE YEAR LATER

572

01:27:16,167 --> 01:27:19,083

<i>My grandma died shortly after,</i>

573

01:27:20,083 --> 01:27:22,583

<i>on the day</i>

<i>of the Christmas lottery draw.</i>

574

01:27:23,708 --> 01:27:25,750

<i>Her favorite day of the year.</i>

575

01:27:38,083 --> 01:27:41,333

<i>As mom says,</i>

<i>now they're all dead.</i>

576

01:27:43,167 --> 01:27:44,750

Hand me Diego.

577

01:27:45,500 --> 01:27:47,208

<i>All except us.</i>

578

01:27:54,833 --> 01:27:58,250

<i>I'd been waiting</i>

<i>so long to talk to you</i>

579

01:28:01,000 --> 01:28:03,708

<i>and since today you can hear me</i>

580

01:28:04,208 --> 01:28:07,333

<i>I'd like to tell you</i>

<i>that everybody would like to have</i>

581

01:28:08,000 --> 01:28:10,208

<i>rock star parents</i>

582

01:28:12,583 --> 01:28:16,208

<i>because rock stars are</i>

<i>a special kind of people...</i>

583

01:28:17,708 --> 01:28:19,000

<i>like us.</i>