1

00:04:04,286 --> 00:04:06,162

Very nearly there, sir.

2

00:04:07,164 --> 00:04:10,333

I have to say, your face is familiar.

Have I drawn you before?

3

00:04:10,417 --> 00:04:11,459

Occasionally.

4

00:04:11,543 --> 00:04:14,295

Of course! I've seen you in the newspaper.

5

00:04:14,379 --> 00:04:17,214

- You're a reporter?

- I'm a journalist.

6

00:04:18,050 --> 00:04:20,551

Be patient, Snowy, not much longer.

7

00:04:44,743 --> 00:04:46,911

I do beg your pardon.

8

00:04:56,964 --> 00:04:58,798

There.

9

00:04:58,882 --> 00:05:02,218

I believe I have captured something

of your likeness.

10

00:05:03,303 --> 00:05:04,637

Not bad!

11

00:05:05,222 --> 00:05:07,223

What do you think, Snowy?

12

00:05:08,976 --> 00:05:10,476

Snowy!

13

00:05:11,937 --> 00:05:13,479

There you are, sir.

14

00:05:13,563 --> 00:05:15,940

Now where's he run off to?

15

00:05:19,069 --> 00:05:20,277

Anything?

16

00:05:20,362 --> 00:05:21,570

Nothing.

17

00:05:26,410 --> 00:05:27,576

Snowy!

18

00:05:32,082 --> 00:05:34,500

Where have you been?

19

00:05:34,584 --> 00:05:36,335

Chasing cats again?

20

00:05:40,507 --> 00:05:42,758

Snowy, look at this!

21

00:05:56,273 --> 00:05:58,524

Triple masted.

22

00:05:58,608 --> 00:06:01,110

Double decks. Fifty guns.

23

00:06:02,237 --> 00:06:04,071

Isn't she a beauty?

24

00:06:04,156 --> 00:06:08,701

That's a very unique specimen, that is.

From an old sea captain's estate.

25

00:06:09,327 --> 00:06:10,369

"The Unicorn."

26

00:06:10,454 --> 00:06:13,039

Unicorn. Man o'war sailing ship.

27

00:06:13,123 --> 00:06:15,875

It's very old, that is. 16th century.

28

00:06:15,959 --> 00:06:17,251

17th, I would think.

29

00:06:17,335 --> 00:06:19,170

- Reign of Charles I.

- Charles II.

30

00:06:19,254 --> 00:06:23,049

That's what I said, Charles II.

As fine a ship as ever sailed the seven seas.

31

00:06:23,133 --> 00:06:24,884

You won't find another one of these, mate.

32

00:06:25,677 --> 00:06:27,344

And it's only two quid.

33

00:06:29,681 --> 00:06:32,016

- I'll give you a pound.

- Done!

34

00:06:36,396 --> 00:06:37,480

Gently does it.

35

00:06:38,482 --> 00:06:39,565

Excuse me!

36

00:06:39,649 --> 00:06:40,941

Here you go. Careful.

37

00:06:42,652 --> 00:06:44,737

Hey, bud, how much for the boat?

38

00:06:44,821 --> 00:06:46,947

I'm sorry, I just sold it to this young gent.

39

00:06:47,032 --> 00:06:48,157

Oh, yeah?

40

00:06:48,492 --> 00:06:50,576

Tell me what you paid

and I'll give you double.

41

00:06:50,660 --> 00:06:53,913

- Double?

- Thanks. But it's not for sale.

42

00:06:53,997 --> 00:06:56,832

Look, kid, I'm trying to help you out.

43

00:06:56,917 --> 00:06:58,751

I don't think you realise this,

44

00:06:58,835 --> 00:07:01,170

but you're about to walk

into a whole mess of danger.

45

00:07:01,505 --> 00:07:02,713

What kind of danger?

46

00:07:04,049 --> 00:07:07,718

I'm warning you, get rid of the boat

and get out while you still can.

47

00:07:07,803 --> 00:07:10,262

These people do not play nice.

48

00:07:10,347 --> 00:07:11,514

What people?

49

00:07:11,598 --> 00:07:12,765

Wonderful!

50

00:07:13,850 --> 00:07:16,435

It's just wonderful.

51

00:07:16,520 --> 00:07:20,731

Don't bother wrapping it, I'll take it as is.

Does anybody object if I pay by cheque?

52

00:07:20,816 --> 00:07:23,984

If you want to buy it,

you'll have to talk to the kid.

53

00:07:24,069 --> 00:07:25,778

I see.

54

00:07:25,862 --> 00:07:29,073

Well, let the "kid" name his price.

55

00:07:29,157 --> 00:07:30,825

"Name his price"?

56

00:07:32,327 --> 00:07:33,953

Ten years I've been flogging bric-a-brac

57

00:07:34,037 --> 00:07:36,539

and I miss "name your price"

by one bleedin' minute!

58

00:07:36,623 --> 00:07:39,500

I'm sorry.

I already explained to the other gentleman.

59

00:07:39,584 --> 00:07:42,628

American he was. All hair oil and no socks.

60

00:07:42,712 --> 00:07:43,879

It's not for sale.

61

00:07:45,215 --> 00:07:48,467

Then let me appeal to your better nature.

62

00:07:48,552 --> 00:07:50,970

I have recently acquired Marlinspike Hall,

63

00:07:51,054 --> 00:07:55,141

and this ship, as I'm sure you're aware,

was once part of the estate.

64

00:07:55,225 --> 00:07:56,517

Of the late sea captain?

65

00:07:56,601 --> 00:07:59,812

The family fell upon hard times.

Lost everything.

66

00:07:59,896 --> 00:08:03,232

They've been living in a cloud

of bad luck ever since.

67

00:08:03,316 --> 00:08:07,987

We are talking generations of drinking

and irrational behaviour...

68

00:08:08,071 --> 00:08:09,446

I'm sorry.

69

00:08:09,531 --> 00:08:13,659

But as I told you before, it's not for sale.

70

00:08:13,743 --> 00:08:15,119

Good day to you, sir.

71

00:08:19,583 --> 00:08:22,168

That young man, what's his name?

72

00:08:22,252 --> 00:08:25,796

Him? Everybody knows him. That's Tintin.

73

00:08:32,304 --> 00:08:34,430

What is it about this ship?

74

00:08:35,640 --> 00:08:38,350

Why has it attracted so much attention?

75

00:08:42,314 --> 00:08:44,315

What secrets do you hold?

76

00:08:53,074 --> 00:08:55,367

Where is that magnifying glass?

77

00:08:58,455 --> 00:09:00,664

I could have sworn it was...

78

00:09:08,840 --> 00:09:10,674

Where could it possibly be?

79

00:09:12,177 --> 00:09:13,260

Snowy, you haven't seen the...

80

00:09:15,472 --> 00:09:16,847

Where is it?

81

00:09:21,728 --> 00:09:22,978

Thank you.

82

00:09:25,649 --> 00:09:27,107

No, Snowy!

83

00:09:46,378 --> 00:09:48,045

Look what you did.

84

00:09:48,922 --> 00:09:50,422

You broke it!

85

00:09:50,924 --> 00:09:52,174

Bad dog!

86

00:10:01,017 --> 00:10:03,352

Something happened on this ship.

87

00:10:04,104 --> 00:10:07,606

And we're going to the one place

that could have the answer.

88

00:10:07,691 --> 00:10:09,233

Come on, Snowy.

89

00:10:31,381 --> 00:10:32,423

Here it is.

90

00:10:33,550 --> 00:10:38,095

"Sir Francis Haddock of Marlinspike Hall,

the last captain of the ill-fated Unicorn.

91

00:10:38,179 --> 00:10:40,639

"The ship set sail from Barbados in 1676

92

00:10:40,724 --> 00:10:44,184

"on one of the most ruinous voyages

in maritime history.

93

00:10:44,269 --> 00:10:45,978

"Ship never reached destination.

94

00:10:46,187 --> 00:10:50,357

"Attacked by pirates,

all hands lost except for one survivor.

95

00:10:50,442 --> 00:10:52,985

"When Sir Francis was rescued

and returned home,

96

00:10:53,069 --> 00:10:56,113

"he was convinced his name

had been cursed.

97

00:10:56,197 --> 00:10:57,573

"The Unicorn's manifest stated

98

00:10:57,657 --> 00:11:00,242

"that it was carrying a cargo of rum

and tobacco bound for Europe,

99

00:11:00,327 --> 00:11:04,663

"but it was long claimed

the ship was carrying a secret cargo."

100

00:11:06,249 --> 00:11:08,667

What was the ship carrying, Snowy?

101

00:11:10,754 --> 00:11:15,341

"Historians have tried and failed to discover

what happened on that fatal voyage,

102

00:11:15,425 --> 00:11:17,676

"but Sir Francis' last words,

103

00:11:18,928 --> 00:11:22,931

"'Only a true Haddock will discover

the secret of the Unicorn."'

104

00:11:48,458 --> 00:11:50,459

I've missed something, Snowy.

105

00:11:51,461 --> 00:11:53,462

We need to take a closer look at that model.

106

00:12:05,892 --> 00:12:07,976

Of course it's gone!

107

00:12:08,061 --> 00:12:10,062

How could I be so stupid?

108

00:12:32,627 --> 00:12:34,128

How'd you do that?

109

00:12:38,341 --> 00:12:39,675

Clever boy.

110

00:12:57,444 --> 00:12:59,278

A coat of arms.

111

00:12:59,946 --> 00:13:02,406

Why does that look familiar?

112

00:13:02,490 --> 00:13:04,116

Hang on a minute.

113

00:13:04,951 --> 00:13:06,660

That fish!

114

00:13:06,744 --> 00:13:08,287

It's a haddock.

115

00:13:08,621 --> 00:13:12,458

Of course!

Marlinspike Hall is the old Haddock estate.

116

00:13:14,210 --> 00:13:15,377

Snowy!

117

00:13:43,072 --> 00:13:44,656

Well done, Snowy!

118

00:13:44,741 --> 00:13:46,033

Good boy.

119

00:14:40,421 --> 00:14:42,089

Well, well, well.

120

00:14:42,882 --> 00:14:45,217

It seems we've caught our thief.

121

00:14:55,144 --> 00:14:57,729

Welcome to Marlinspike Hall.

122

00:14:57,814 --> 00:15:00,023

I see you let yourself in.

123

00:15:00,108 --> 00:15:02,276

I came to retrieve my property.

124

00:15:02,360 --> 00:15:04,903

I'm sorry, I'm not sure I follow you.

125

00:15:04,988 --> 00:15:06,405

I think you do.

126

00:15:06,489 --> 00:15:09,741

This ship was stolen from my apartment

less than an hour ago.

127

00:15:09,826 --> 00:15:12,494

I'm afraid you're mistaken, Mr. Tintin.

128

00:15:12,579 --> 00:15:14,746

There's no mistake. It belongs to me.

129

00:15:14,831 --> 00:15:16,290

Are you sure?

130

00:15:18,376 --> 00:15:19,835

Of course I'm sure.

131

00:15:19,919 --> 00:15:22,296

I took it home,

I put it on a cabinet in the living room,

132

00:15:22,380 --> 00:15:25,716

and then Snowy chased the cat

and knocked it over, and it

133

00:15:26,467 --> 00:15:27,634

fell.

134

00:15:29,929 --> 00:15:31,388

This isn't my ship.

135

00:15:31,472 --> 00:15:33,140

No. Indeed.

136

00:15:34,559 --> 00:15:35,684

I'm sorry.

137

00:15:35,768 --> 00:15:39,187

- It looks identical.

- Well, looks can be deceiving.

138

00:15:39,272 --> 00:15:42,274

Yes, indeed. But I don't understand!

139

00:15:43,318 --> 00:15:46,778

Why did Sir Francis make two ships

exactly alike?

140

00:15:46,863 --> 00:15:50,324

And you have one already.

Why do you want another?

141

00:15:51,367 --> 00:15:54,328

What is it about this model

that would cause someone to steal it?

142

00:15:54,412 --> 00:15:58,040

Goodness me, why so many questions?

143

00:15:58,124 --> 00:15:59,458

It's my job.

144

00:15:59,542 --> 00:16:02,502

There could be a story here.

That's what I do, you see.

145

00:16:02,587 --> 00:16:04,129

Well, it's no great mystery.

146

00:16:04,213 --> 00:16:07,132

Sir Francis Haddock was a drunkard

and a hopeless reprobate.

147

00:16:07,216 --> 00:16:11,762

He was doomed to fail,

and he bequeathed that failure to his sons.

148

00:16:12,513 --> 00:16:15,932

So it's true! The Haddock line is cursed.

149

00:16:17,810 --> 00:16:21,188

- What else have you found out?

- What is there to find?

150

00:16:22,565 --> 00:16:24,399

That depends what you're looking for.

151

00:16:24,525 --> 00:16:27,903

I'm looking for answers, Mr. Sakharine.

152

00:16:28,071 --> 00:16:30,489

You're looking in the wrong place.

153

00:16:31,282 --> 00:16:33,075

It's late.

154

00:16:33,159 --> 00:16:35,160

I think you should go home.

155

00:16:35,244 --> 00:16:36,745

This way, sir.

156

00:16:52,136 --> 00:16:53,512

It's a pity, sir.

157

00:16:54,430 --> 00:16:55,430

I'm sorry?

158

00:16:55,598 --> 00:16:57,933

That the mast broke on your model ship, sir.

159

00:16:58,267 --> 00:17:00,769

I hope you found all the pieces.

160

00:17:00,853 --> 00:17:02,396

Things are so easily lost.

161

00:17:02,480 --> 00:17:04,940

Nestor! Where are you?

162

00:17:05,650 --> 00:17:07,275

Good night, sir.

163

00:17:11,614 --> 00:17:13,740

Some things are easily lost.

164

00:17:15,326 --> 00:17:17,661

What did he mean by that, Snowy?

165

00:17:17,745 --> 00:17:20,372

What was he trying to tell me?

166

00:17:20,456 --> 00:17:22,624

Some things are easily lost.

167

00:17:29,674 --> 00:17:30,841

Snowy!

168

00:17:36,973 --> 00:17:38,432

Great snakes!

169

00:17:45,648 --> 00:17:47,315

What is it, Snowy?

170

00:18:05,501 --> 00:18:06,877

What's this?

171

00:18:08,963 --> 00:18:10,756

This was in the mast!

172

00:18:17,764 --> 00:18:19,347

Good boy, Snowy.

173

00:18:24,020 --> 00:18:25,812

"Three brothers joined.

174

00:18:25,897 --> 00:18:28,482

"Three Unicorns in company

175

00:18:28,775 --> 00:18:31,693

"sailing in the noonday sun will speak.

176

00:18:32,028 --> 00:18:35,572

"For 'tis from the light that light will dawn.

177

00:18:35,656 --> 00:18:38,492

"And then shines forth the Eagle's Cross."

178

00:18:41,245 --> 00:18:42,996

What are these markings?

179

00:18:43,206 --> 00:18:46,792

Some kind of secret language or code?

180

00:18:46,918 --> 00:18:48,960

It makes no sense.

181

00:18:49,045 --> 00:18:51,630

But it does explain

why they ransacked the flat.

182

00:18:51,714 --> 00:18:54,466

They were looking for this,

and they didn't find it.

183

00:18:54,926 --> 00:18:56,343

Which means

184

00:18:58,429 --> 00:18:59,679

they'll be back.

185

00:19:01,182 --> 00:19:04,392

No, I don't know where he is, dearie.

I think he's gone out.

186

00:19:04,477 --> 00:19:06,311

And anyway, it's after dark,

187

00:19:06,395 --> 00:19:11,316

and Mr. Tintin is most particular

about not admitting visitors after bedtime.

188

00:19:11,901 --> 00:19:13,944

I have to go back to my cocoa.

189

00:19:14,070 --> 00:19:17,072

I've got a very good book and a cup of cocoa.

190

00:19:17,156 --> 00:19:18,990

It's really lovely!

191

00:19:19,075 --> 00:19:22,077

Thank you, Mrs. Finch. I can look after this.

192

00:19:25,331 --> 00:19:28,667

Hey, kid, is that you? Open the door.

193

00:19:29,377 --> 00:19:30,460

What do you want?

194

00:19:30,545 --> 00:19:34,297

Look, the game is up. He's gonna be back.

195

00:19:34,382 --> 00:19:36,842

Now, I know he wanted those boats,

but I swear to God,

196

00:19:36,926 --> 00:19:38,760

I never thought he'd kill anyone over it!

197

00:19:38,886 --> 00:19:41,346

Who? Who are you talking about?

198

00:19:41,430 --> 00:19:43,890

I'm trying to tell you

that your life is in danger.

199

00:19:43,975 --> 00:19:44,975

Answer me! Who?

200

00:20:05,454 --> 00:20:09,374

Mrs. Finch!

A man's been shot on our doorstep!

201

00:20:09,458 --> 00:20:12,002

- Not again.

- Call an ambulance!

202

00:20:15,548 --> 00:20:16,882

No, Snowy!

203

00:20:30,730 --> 00:20:32,147

Can you hear me?

204

00:20:32,231 --> 00:20:33,565

Can you...

205

00:20:42,783 --> 00:20:45,368

The victim's name was Barnaby Dawes.

206

00:20:45,453 --> 00:20:47,913

He was one of the top agents at Interpol,

207

00:20:47,997 --> 00:20:50,081

but we haven't got a clue

what he was working on.

208

00:20:50,166 --> 00:20:52,792

Quite right, Thompson.

We're completely clueless.

209

00:20:52,877 --> 00:20:54,502

Interpol doesn't have any other leads?

210

00:20:54,587 --> 00:20:57,172

Steady on, Tintin.

We're still filling out the paperwork.

211

00:20:57,256 --> 00:21:00,800

Police work's not all glamour and guns.

There's an awful lot of filing.

212

00:21:00,885 --> 00:21:02,385

Well, I might have something for you.

213

00:21:02,470 --> 00:21:04,930

Before he lost consciousness,

Dawes tried to tell me something,

214

00:21:05,014 --> 00:21:07,015

and I think he was spelling out a word.

215

00:21:07,141 --> 00:21:09,142

"...B- O-U

216

00:21:09,769 --> 00:21:12,437

"D-J-A-N.

217

00:21:14,774 --> 00:21:16,149

"Karaboudjan."

218

00:21:16,233 --> 00:21:17,651

Karaboudjan!

219

00:21:18,319 --> 00:21:19,486

Does that mean anything to you?

220

00:21:19,570 --> 00:21:21,780

Great Scotland Yard! That's extraordinary!

221

00:21:21,864 --> 00:21:22,864

What is?

222

00:21:22,949 --> 00:21:25,325

Worthington's have a half-price sale

on bowler hats!

223

00:21:25,409 --> 00:21:28,244

Really, Thomson! This is hardly the time.

224

00:21:28,329 --> 00:21:30,330

- Great Scotland Yard!

- What is it?

225

00:21:30,414 --> 00:21:31,456

Canes are half-price, too!

226

00:21:31,540 --> 00:21:33,124

Are you going to take charge

of this evidence?

227

00:21:33,209 --> 00:21:34,376

Positively.

228

00:21:34,460 --> 00:21:37,629

Never fear, Tintin,

the evidence is safe with us!

229

00:21:39,131 --> 00:21:41,216

Thomson? Where are you?

230

00:21:41,342 --> 00:21:44,594

Well, I'm already downstairs.

Do try to keep up.

231

00:21:46,639 --> 00:21:48,723

Wait! You dropped this.

232

00:21:48,808 --> 00:21:51,643

Good heavens, Thomson!

Look after the evidence, man.

233

00:21:51,727 --> 00:21:54,145

Sorry, Thompson.

My mind is on other things.

234

00:21:54,230 --> 00:21:57,065

Yes. Our light-fingered larcenist.

235

00:21:57,566 --> 00:21:58,942

- What?

- The pickpocket.

236

00:21:59,026 --> 00:22:01,569

He has no idea what's coming.

237

00:22:01,654 --> 00:22:04,322

Go on, Tintin, take my wallet.

238

00:22:07,743 --> 00:22:10,328

Yes, industrial strength elastic.

239

00:22:10,413 --> 00:22:12,163

Very resourceful.

240

00:22:12,248 --> 00:22:16,001

On the contrary. It was childishly simple.

241

00:22:16,085 --> 00:22:17,836

Simply childish, I agree.

242

00:22:17,920 --> 00:22:19,004

- Tintin.

- Tintin.

243

00:22:19,088 --> 00:22:20,422

Gentlemen.

244

00:22:22,008 --> 00:22:24,509

Mind you, I expect he's miles away by now.

245

00:22:24,593 --> 00:22:26,553

I presume you're referring to the pickpocket?

246

00:22:26,637 --> 00:22:30,098

Yes. I mean,

knowing we're just a few steps behind him.

247

00:22:30,766 --> 00:22:33,435

Snowy, what is it, boy? What do you see?

248

00:22:33,519 --> 00:22:35,353

I don't suppose you'd fancy a cup of tea?

249

00:22:35,438 --> 00:22:37,605

You're quite mistaken. I'd love one.

250

00:22:37,815 --> 00:22:39,107

My treat.

251

00:22:41,360 --> 00:22:43,403

- I've got you now!

- You devil!

252

00:22:43,487 --> 00:22:45,947

Stop, in the name of the law!

253

00:22:47,616 --> 00:22:48,700

Got you!

254

00:22:52,621 --> 00:22:54,706

What's going on down there?

255

00:22:54,790 --> 00:22:55,915

Come on, Snowy!

256

00:22:57,668 --> 00:23:00,045

- I do beg your pardon.

- Sorry, sir!

257

00:23:00,129 --> 00:23:03,715

The pickpocket, Tintin! He's getting away!

258

00:23:03,799 --> 00:23:05,842

My wallet!

259

00:23:05,926 --> 00:23:07,260

It's gone!

260

00:23:09,889 --> 00:23:12,223

Come on! Snowy, after him!

261

00:23:12,308 --> 00:23:13,683

Stop! Wait!

262

00:23:26,655 --> 00:23:29,365

- Got you!

- Steady on.

263

00:23:29,450 --> 00:23:31,493

I've lost him!

264

00:23:31,577 --> 00:23:34,579

You must find my wallet.

It's very important. I have to get it back.

265

00:23:34,663 --> 00:23:38,208

And you will. Leave it to the professionals.

266

00:23:40,002 --> 00:23:41,836

We've lost the scroll.

267

00:23:41,921 --> 00:23:44,255

But we haven't lost the story.

268

00:23:44,340 --> 00:23:45,840

"Karaboudjan."

269

00:23:45,925 --> 00:23:48,093

It's an Armenian word.

That's our lead, Snowy.

270

00:23:48,177 --> 00:23:51,304

What was Barnaby Dawes trying to tell us

when he said our lives were in danger?

271

00:23:51,388 --> 00:23:53,848

- Mr. Tin... Tin?

- Yes.

272

00:23:53,933 --> 00:23:56,434

- Delivery for you.

- But I didn't order anything.

273

00:23:56,519 --> 00:23:59,979

Well, that's because it's you

that's getting delivered!

274

00:24:03,359 --> 00:24:05,401

Quick, get him in the van!

275

00:24:08,030 --> 00:24:10,532

Get off me, you confounded mutt!

276

00:24:11,534 --> 00:24:13,118

He bit me!

277

00:24:13,202 --> 00:24:14,369

Quick!

278

00:24:43,566 --> 00:24:44,983

Get him off!

279

00:24:46,861 --> 00:24:49,070

Shake him off, then run him over!

280

00:25:34,116 --> 00:25:36,159

I want this on the starboard side!

281

00:25:43,709 --> 00:25:45,710

Not here. Look your side.

282

00:25:45,794 --> 00:25:47,045

Hang on.

283

00:25:47,129 --> 00:25:48,713

- Nothing.

- Well, check that pocket, Tom.

284

00:25:48,797 --> 00:25:50,715

No, I've looked in this one already,

I'm sure of it.

285

00:25:50,799 --> 00:25:51,966

Well, have a look in his socks.

286

00:25:54,887 --> 00:25:56,971

- Have you found it?

- He doesn't have it.

287

00:25:57,056 --> 00:25:58,348

It's not on him, boss. It's not here.

288

00:25:58,432 --> 00:26:00,767

- Not here? Then where is it?

- Where's what?

289

00:26:01,644 --> 00:26:04,979

I am tired of your games.

The scroll, from the Unicorn.

290

00:26:05,105 --> 00:26:08,191

A piece of paper like this!

291

00:26:08,275 --> 00:26:09,817

You mean the poem?

292

00:26:10,527 --> 00:26:12,195

Yes.

293

00:26:12,279 --> 00:26:15,740

- The poem written in Old English.

- Yes.

294

00:26:15,824 --> 00:26:18,117

- It was inside a cylinder.

- Yes.

295

00:26:18,202 --> 00:26:20,662

- Concealed in the mast.

- Yes!

296

00:26:22,122 --> 00:26:23,164

I don't have it.

297

00:26:25,501 --> 00:26:29,963

You know the value of that scroll.

Why else would you take it?

298

00:26:30,047 --> 00:26:33,925

Two ships and two scrolls,

both part of a puzzle.

299

00:26:34,009 --> 00:26:36,719

You have one, you need the other.

300

00:26:36,804 --> 00:26:40,139

But that's not it. There's something else.

301

00:26:41,225 --> 00:26:45,061

I will find it, with or without your help.

302

00:26:46,730 --> 00:26:49,983

You need to think about

exactly how useful you are to me.

303

00:26:54,530 --> 00:26:57,073

- We'll deal with him on the way.

- Aye-aye, sir.

304

00:26:57,157 --> 00:26:58,783

Hold this course.

305

00:27:05,874 --> 00:27:07,041

Snowy!

306

00:27:08,711 --> 00:27:12,213

It's good to see you, too.

See if you can chew through these ropes.

307

00:27:16,969 --> 00:27:21,055

He's lying! He must have the scroll.

The question is, what has he done with it?

308

00:27:21,140 --> 00:27:22,890

We searched him all over, boss.

309

00:27:22,975 --> 00:27:25,727

I want you to go back down there

and make him talk.

310

00:27:25,811 --> 00:27:28,604

Break every bone in his body if you have to!

311

00:27:28,689 --> 00:27:29,772

That's nasty.

312

00:27:29,857 --> 00:27:32,817

You know the stakes.

You know what we're playing for. Just do it!

313

00:27:32,901 --> 00:27:35,987

Mr. Sakharine! Mr. Sakharine!

All hell has broken loose!

314

00:27:36,071 --> 00:27:38,114

It's a disaster! The captain has come around.

315

00:27:38,198 --> 00:27:39,824

- What?

- He's conscious.

316

00:27:39,908 --> 00:27:41,784

He's accusing you of mutiny.

317

00:27:41,869 --> 00:27:45,413

- He says you turned the crew against him.

- Sounds like he's sobered up again.

318

00:27:45,497 --> 00:27:48,082

Well, don't just stand there.

Get him another bottle.

319

00:27:48,709 --> 00:27:49,751

Aye, sir!

320

00:27:59,261 --> 00:28:00,470

Okay.

321

00:28:18,280 --> 00:28:19,864

- Jiggle it a bit, it's just stuck.

- Jiggle?

322

00:28:19,948 --> 00:28:21,115

Here.

323

00:28:23,077 --> 00:28:25,953

What are you doing? Get off!

324

00:28:26,038 --> 00:28:29,332

It's not stuck, you idiot.

He's bolted it from the inside!

325

00:28:29,416 --> 00:28:32,085

So you want to play like that then,

do you, Tintin?

326

00:28:32,169 --> 00:28:33,586

Get the TNT.

327

00:28:35,005 --> 00:28:38,424

Broken crates. Rope. Champagne.

328

00:28:39,593 --> 00:28:40,802

What else do we have, Snowy?

329

00:28:41,470 --> 00:28:43,971

There are other ways to open this door.

330

00:28:44,681 --> 00:28:47,517

They'll be swabbing the decks

with your innards when we're done with you.

331

00:28:52,481 --> 00:28:54,023

Give it here.

332

00:29:18,674 --> 00:29:20,466

- Don't move.

- What...

333

00:29:26,473 --> 00:29:27,807

Let's go!

334

00:29:28,600 --> 00:29:30,309

Let me have him!

335

00:29:30,394 --> 00:29:32,478

He's got a big shooter!

336

00:29:32,855 --> 00:29:34,188

He got me!

337

00:29:39,027 --> 00:29:40,403

Hold your fire.

338

00:29:47,536 --> 00:29:50,037

He ain't here. He's vanished.

339

00:29:52,207 --> 00:29:53,416

He's hiding.

340

00:29:53,500 --> 00:29:55,710

Search the ship. Quickly!

341

00:30:07,139 --> 00:30:09,474

A giant rat of Sumatra!

342

00:30:11,643 --> 00:30:13,561

So, you thought you could

sneak in behind me

343

00:30:13,645 --> 00:30:16,314

and catch me with my trousers down, huh?

344

00:30:16,398 --> 00:30:18,483

I'd rather you kept your trousers on,

if it's all the same to you.

345

00:30:18,567 --> 00:30:21,527

- I know your game. You're one of them.

- Sorry?

346

00:30:21,612 --> 00:30:24,280

- They sent you here to kill me, huh?

- Look, I don't know who you are!

347

00:30:24,364 --> 00:30:26,115

That's how he's planned to bump me off.

348

00:30:26,700 --> 00:30:29,577

Murdered in my bed

by a baby-faced assassin!

349

00:30:31,246 --> 00:30:33,414

Assassin? Look, you've got it all wrong.

350

00:30:33,499 --> 00:30:36,000

I was kidnapped by a gang of thugs.

351

00:30:37,961 --> 00:30:39,795

The filthy swine.

352

00:30:40,714 --> 00:30:42,965

He's turned the whole crew against me!

353

00:30:43,050 --> 00:30:44,300

Who?

354

00:30:44,384 --> 00:30:46,636

A sour-faced man with a sugary name.

355

00:30:46,720 --> 00:30:49,514

He's bought them all off, every last man.

356

00:30:49,598 --> 00:30:50,681

Sakharine!

357

00:30:51,391 --> 00:30:55,019

Nobody takes my ship!

358

00:30:55,103 --> 00:30:56,145

You're the captain?

359

00:30:56,230 --> 00:30:59,440

Of course I'm the captain.

Who else could I be?

360

00:30:59,525 --> 00:31:02,818

I've been locked in this room for days

361

00:31:02,903 --> 00:31:07,740

with only whisky to sustain my mortal soul.

362

00:31:13,789 --> 00:31:15,414

Well, I assumed it was locked.

363

00:31:15,582 --> 00:31:16,999

Well, it's not.

364

00:31:17,084 --> 00:31:20,169

Now, you must excuse me.

If they find me here, they'll kill me.

365

00:31:20,254 --> 00:31:24,382

I have to keep moving.

Try and find my way off this drunken tub.

366

00:31:24,466 --> 00:31:26,217

"Tub"? Tub?

367

00:31:31,515 --> 00:31:36,644

Tub?

368

00:31:41,108 --> 00:31:42,775

- Thanks.

- Pleasure.

369

00:31:44,778 --> 00:31:46,237

I'm Tintin, by the way.

370

00:31:46,321 --> 00:31:48,614

Haddock. Archibald Haddock.

371

00:31:48,699 --> 00:31:51,033

There's a longboat up on deck. Follow me.

372

00:31:51,118 --> 00:31:52,451

Hang on a second.

373

00:31:52,536 --> 00:31:53,869

Did you say "Haddock"?

374

00:31:54,871 --> 00:31:56,956

How could you let them escape?

375

00:31:57,040 --> 00:31:59,542

Find them. Find them both.

376

00:31:59,626 --> 00:32:02,044

- Don't worry, we'll kill them, sir.

- No.

377

00:32:02,129 --> 00:32:04,755

You can kill the boy. Not Haddock.

378

00:32:04,840 --> 00:32:07,091

What? He's just a hopeless old soak.

379

00:32:07,175 --> 00:32:09,385

We should've killed him long since.

380

00:32:09,469 --> 00:32:14,307

You think it's an accident

that I chose Haddock's ship, Haddock's crew,

381

00:32:14,391 --> 00:32:17,018

Haddock's treacherous first mate?

382

00:32:17,853 --> 00:32:20,104

Nothing is an accident.

383

00:32:26,278 --> 00:32:29,947

We go back a long way,

Captain Haddock and I.

384

00:32:30,032 --> 00:32:32,908

We've unfinished business.

385

00:32:32,993 --> 00:32:37,121

And this time, I'm going to make him pay.

386

00:32:38,081 --> 00:32:42,251

We have to reach a locked door at the end

of this corridor. This is gonna be tricky.

387

00:32:42,336 --> 00:32:43,628

You wouldn't happen to be related

388

00:32:43,712 --> 00:32:45,504

to the Haddocks of Marlinspike Hall,

would you?

389

00:32:45,964 --> 00:32:46,964

Why do you ask?

390

00:32:47,049 --> 00:32:48,507

It's for a story I've been working on.

391

00:32:48,592 --> 00:32:51,260

An old shipwreck that happened

off the coast of Barbados.

392

00:32:51,345 --> 00:32:54,096

A man o'war. Triple masted. Fifty guns.

393

00:32:56,683 --> 00:33:00,728

- What do you know of the Unicorn?

- Not a lot. That's why I'm asking you.

394

00:33:00,812 --> 00:33:04,273

The secret of that ship

is known only to my family!

395

00:33:04,358 --> 00:33:07,318

It's been passed down

from generation to generation.

396

00:33:07,402 --> 00:33:12,239

My granddaddy himself,

with his dying breath, told me the tale.

397

00:33:13,075 --> 00:33:14,200

And?

398

00:33:14,910 --> 00:33:16,035

Gone.

399

00:33:16,870 --> 00:33:17,995

What do you mean, gone?

400

00:33:18,080 --> 00:33:21,499

I was so upset when he kicked the bucket,

I had no choice but to drown my sorrows.

401

00:33:21,583 --> 00:33:25,127

When I woke up in the morning, it was gone!

I'd forgotten it all.

402

00:33:25,212 --> 00:33:26,962

- Everything?

- Every last word.

403

00:33:27,047 --> 00:33:30,132

Well, is there somebody else in your family?

Maybe they would know.

404

00:33:30,217 --> 00:33:33,469

Sir Francis had three sons.

All but my bloodline failed.

405

00:33:33,553 --> 00:33:36,681

I am the last of the Haddocks!

406

00:33:36,765 --> 00:33:38,432

Did you say three sons?

407

00:33:39,017 --> 00:33:40,476

Let's check below!

408

00:33:40,936 --> 00:33:43,354

There is a bottle of rum for the man

who finds Haddock.

409

00:33:43,438 --> 00:33:46,357

And kill the boy. Hope I find him first.

410

00:33:46,441 --> 00:33:47,858

What's that?

411

00:33:48,652 --> 00:33:50,027

You're hearing things.

412

00:33:50,112 --> 00:33:51,445

Quiet, Ali.

413

00:33:54,032 --> 00:33:55,533

There's nothing there.

414

00:33:55,867 --> 00:33:57,284

Let's go up.

415

00:33:58,286 --> 00:33:59,870

I know what Sakharine's looking for.

416

00:33:59,955 --> 00:34:03,708

- What are you raving on about?

- It was written on the scroll.

417

00:34:03,792 --> 00:34:05,668

"Three brothers joined.

418

00:34:05,794 --> 00:34:09,171

"Three Unicorns in company

sailing in the noonday sun will speak."

419

00:34:09,256 --> 00:34:10,297

Really?

420

00:34:10,632 --> 00:34:13,926

Sir Francis didn't make two models

of the Unicorn.

421

00:34:14,010 --> 00:34:15,219

He made three!

422

00:34:15,762 --> 00:34:18,931

Three ships for three sons.

423

00:34:19,015 --> 00:34:20,141

Excellent!

424

00:34:22,144 --> 00:34:24,854

Sakharine's after the third model ship.

425

00:34:26,481 --> 00:34:28,691

Barnacles! Someone's locked the door!

426

00:34:28,775 --> 00:34:30,985

- Well, is there a key?

- A key?

427

00:34:34,114 --> 00:34:37,158

Yes, now, that would be the problem.

428

00:34:42,831 --> 00:34:43,956

Mr. Jaggerman!

429

00:34:44,499 --> 00:34:47,710

Top bunk in the centre. Keeper of the keys.

430

00:34:47,794 --> 00:34:52,548

Careful, mind. He's a restless sleeper

on account of the tragic loss of his eyelids.

431

00:34:52,632 --> 00:34:54,425

- He lost his eyelids?

- Aye.

432

00:34:54,509 --> 00:34:57,344

Now, that was a card game to remember.

433

00:34:58,013 --> 00:35:00,723

You really had to be there.

434

00:35:00,807 --> 00:35:02,183

I'd do this myself, Tintin,

435

00:35:02,267 --> 00:35:05,936

but you've a lighter tread

and less chance of waking the boys.

436

00:35:06,021 --> 00:35:10,065

- Are you sure this is a good idea?

- You've nothing to worry about.

437

00:35:10,317 --> 00:35:12,359

Provided they all stay asleep.

438

00:35:13,195 --> 00:35:15,529

I wouldn't get too close to Mr. Hobbs.

439

00:35:15,947 --> 00:35:17,865

He's very handy with a razor.

440

00:35:20,786 --> 00:35:23,954

And I'd steer clear of Mr. Gitch.

441

00:35:26,792 --> 00:35:30,878

Sacked as a shepherd

on account of his "animal husbandry."

442

00:35:58,073 --> 00:35:59,657

Not the sandwich.

443

00:35:59,741 --> 00:36:01,033

The keys!

444

00:36:20,720 --> 00:36:22,555

You're a brave lad, Tintin.

445

00:36:22,681 --> 00:36:25,224

My heart was in my mouth,

I don't mind telling you.

446

00:36:25,308 --> 00:36:29,562

Well, that is, if it was my heart.

447

00:36:29,646 --> 00:36:31,480

Judging by my stomach,

it could've been anything, really.

448

00:36:31,565 --> 00:36:33,607

Hurry up, Captain! We've no time to lose.

449

00:36:34,109 --> 00:36:35,609

Bingo!

450

00:36:36,361 --> 00:36:37,903

Just the necessities, of course.

451

00:36:44,953 --> 00:36:46,579

To the lifeboats.

452

00:36:47,163 --> 00:36:48,539

Ease it in!

453

00:36:51,042 --> 00:36:52,209

Put your back into it!

454

00:36:52,294 --> 00:36:54,420

Hold her there, steady!

455

00:36:54,504 --> 00:36:55,838

Any sign of him, Jumbo?

456

00:36:55,964 --> 00:36:59,800

Nothing yet. Watch yourself.

The boss says he's a handful.

457

00:37:11,646 --> 00:37:12,897

Come on.

458

00:37:33,126 --> 00:37:34,543

It's Allan.

459

00:37:34,628 --> 00:37:38,589

- Is that the bridge?

- Aye, on the other side of the radio room.