Elvira LEE
Elvira Lee (Chinese Name: Yi-hsiang Lee)MSN messenger:
Email :
Education
1991/07 – 1991/09 / International Courses of Spanish Culture and LanguageSalamanca Pontificia University (Salamanca, Spain)
1987/10 – 1991/06 / Bachelor of Arts; major: Spanish Literature and Language; minor in: English
Fu JenCatholicUniversity (Taipei, Taiwan)
WORK EXPERIENCE
Experience in Translation
Since September 2001, I formally started to do the translation job. I have collaborated with several translation agencies, editorial companies and some private companies. /Translation Fields in Writing:
-Buddhist article (English to Traditional Chinese; Spanish to Traditional Chinese)-Commercial letters (Traditional Chinese to Spanish and Spanish to Traditional Chinese )
-General medical & healthy care books (English to Traditional Chinese):
How to eat make better health
Better Health through natural supplements
Wide Eye Dictionary
Pregnancy from conception to birth
Breastfeeding your baby
Your baby’s first 18 months
Healthy Food for Babies & Toddlers
- CD and DVD (English to Traditional Chinese):
CD: Follow my Leader – Children book
CD: A busy day- Children book
CD: The bouncing book – Children book
VCD: Firefly moon – Children book
VCD: The special club – Children book
VCD: Songs rhymes – Children book
- Various certificates and documents (English to Traditional Chinese; Traditional Chinese to English; Spanish to Traditional Chinese; Traditional Chinese to Spanish)
Proofread and correct various documents in English or Spanish
-Traveling book(English to Traditional Chinese)
Barcelona Top 10
-Yoga articles (English to Traditional Chinese)
-Company’s contract, financial report, court cases, depositions, background materials, etc.
-Book reviews
-Novels
Collaborating translation agencies /
-President Translation Service Group International
-Linguitronics, Co., Ltd.
-Chung Hua Translation Service
-Hong Yan Translation Co., Ltd.
-Point Expression Translation
Colaborating company & organization / - Egmont Taiwan Publishing (Egmont Group)
During September 2001 to June 2002, I translated general medical & healthy care, Children books & CD, VCD from English to traditional Chinese for their branch company in Taiwan.
-Linet Corporation
Since 2005, I've translated commercial letters from Spanish to Traditional Chinese & Traditional Chinese to Spanish for this exporting company everyday.
-National Taiwan Craft Research Institute
Since 2006, I translated one article about our national crafts awards from traditional Chinese to English for this institute.
- Museum of Mexican History (Museo de Historia Mexicana)
In 2007, I translated one Buddhist article for this Museum and signed a contract with them, it means that, if they invite me to translate some article in the future, I will do it for them and won’t let my translation circulate outside.-Commerce Office of Peru in Taipei
In November of 2009, I translated the website from English to traditional Chinese for them.
PROFESSIONAL TRAINING
2002/03 – 2002/07 / Consecutive Interpretation (70 hours) and Writing Translation Program (60 hours)School of Continuing Education, Chinese Cultural University (Taipei, Taiwan)
Awarded certificates for passing successfully all tests
SKILLS &LANGUAGES
Chinese (Traditional) / Mother tongueEnglish / Fluent in speaking, reading, writing
Spanish / Fluent in speaking, reading, writing
Computing / Microsoft Windows, Microsoft Office, Macintosh, Trados 7
Page 1/2