Dr. Amin Jalloh
#214-6508 SILVER AVENUE, BURNABY B.C. V5H 2Y4
Telephone (House)/Fax: (604) 438-0059; Mobile: (604) 418-2846
E-Mail Address:
OBJECTIVE:
A position the language industry: language instruction or research – translation, interpreting, terminology, web localization, or research – where I can apply my linguistic knowledge and multiple skills.
PERSONAL ATTRIBUTES:
۞ Multilingual capabilities in Arabic, French and English
۞ Independent School Teacher Certificate-BC No.2008/0407 (Arabic)
۞ Independent School Teacher Certificate-BC No.2008/0408 (French)
۞ 12 years of solid excellent experience as an Arabic/French/Qur’an
۞ Great at identifying students’ needs and facilitating them to develop critical thinking capabilities
۞ Excellent communication skills, both written and oral, including the ability to present complex, and in-depth materials at a appropriate for students’ learning
۞ Proven classroom management skills and teaching ethics capabilities
۞ Punctual, Responsible, Purposeful, Communicative – Excellent with deadlines.
FOREIGN LANGUAGE AND LINGUISTICS INSTRUCTION
Teaching Attributes:
۞ Taught creative writing, reading, speaking skills and listening skills including grammar, morphology, syntax and translation
۞ Taught public speaking, research methodology and short story writing
۞ Worked collaboratively in a multi-disciplinary team that included teachers, parents and school administrators
۞ Reviewed and presented students’ semester results to parents, administrators and classroom teachers
۞ Improved the level of Arabic language in the school ITQSHHB
Educational-Work Experience:
September 2007: Alliance Française; Vancouver, British Columbia, Canada
۞ Elementary-level French Language Instructor
September 2005 – August 2007: Surrey BC Muslim School: Surrey, British Columbia, Canada
۞ Foreign Language Instruction of both Arabic and French.
1997 – 2004: Institut Tahfiz Al-Quran Sultan Haji Hassanal Bolkiah (ITQSHHB): Brunei Darussalam, South East Asia
۞ Professor of Arabic Linguistics and Translation Studies
Dr Amin Jalloh _ page 2
EDUCATION BACKGROUND PROFILE:
۞ 2007: Atlantic International University: Honolulu, Hawaii, U.S.A.
Post-Graduate Doctoral Degree (PhD.) – Linguistics/Foreign Language Pedagogy
۞ 2006: Alliance Française; Vancouver, British Columbia, Canada
D.A.L.F. C2 Higher Diploma of French Language and Literature (Certified by the European Union Commission)
۞ 1997: International Islamic University of Malaysia: Kuala Lumpur, Malaysia **
Graduate Degree (M.A.): Human Sciences -- Teaching Arabic as a Second Language
۞ 1994: International Islamic University of Malaysia: Kuala Lumpur, Malaysia **
Bachelor of Arts (B.A.) – Arabic Language and Literature
** Recognized by:
IQAS (International of Qualifications Assessment Service): Alberta, Canada – 2005
NOOSR (National Office of Overseas Skills Recognition), Australia – 2000
UNIVERSITY-LEVEL RESEARCH WORK/PUBLICATIONS:
۞ 2007: Doctoral (PhD) Thesis: The most grammatical difficulties encountered in a second language acquisition process for French and English learners of Arabic
۞ 1997: Graduate (MA Thesis): Usage of Qur’anic Stories to Teach Arabic to non-Arab Speakers
COMPUTER SKILL SET:
۞ Operating Systems: Windows 98, 2000, XP and Vista.
۞ MicrosoftOffice Productivity/DTP Applications: MS Office, Word, Excel, Power Point, Basic knowledge of Adobe PageMaker, Adobe Acrobat.
۞ Web Browsers: Netscape, Mozilla and Internet Explorer. Great Internet search skills.
TRANSLATION –INTERPRETING
Attributes:
۞ Sharp insight into the subtleties of Arabic, French, English with extensive multicultural background and international travelling.
۞ Analytic and versatile thinker, effective in developing and carrying out the ideas
Services Offered:
۞ Technical Document/Website Translation, Terminology and Localization.
۞ Consecutive Interpreting
۞ Simultaneous Conference Interpreting
Dr Amin Jalloh _ page 3
Subject Areas of Specialty:
Advertising, Automotive, Business/Finance, Education, Environment, Civil Engineering, Electronics Engineering, Military, Legal Preamble, Linguistics, Social Sciences, Technical Sciences (Chemistry, Petrochemistry, Physics etc), Biological Sciences, Telecommunications, Immigration, Medicine, Patents and Licensure.
Translation-Interpreting Language Combinations:
۞ Arabic < > French
۞ English > Arabic
Work Background (Translation/Interpreting)
2007: Translating Web (English > Arabic)
Tamwood International College Ltd, Vancouver, British Columbia, Canada
Berlitz Language Centre, Vancouver, British Columbia, Canada
Enterprise of Education (Geology of oil) 4 booklets for ExxonMobil
August 2006: 9th World Down Syndrome Congress, Vancouver, British Columbia, Canada
Simultaneous Interpretation (English > French)
2005 – Present: Immigrant Services Society of British Columbia (ISSBC)
۞ Consecutive Interpretation (Arabic/French/English)
۞ Interpretation Services on behalf of ISS at the Bridge Community Health Clinic
2005 – Present: LSS Legal Aid Services, Vancouver, British Columbia
۞ Consecutive Interpreter (Arabic/French/English)
۞ Technical Translation (English/French > Arabic) of Municipal and Provincial Legal Documentation.
2003: Arabic/French Interpreter for Ambassadors and Civil High Court of Brunei: Brunei Darussalam, Brunei.
1994: International Conference of the Islamic Chamber; 11th General Assembly, Malaysia
Simultaneous Interpreter (French/English > Arabic)
~ References available upon request ~
السيرة الذاتية
دكتور محمد أمين جالو
مؤهلاته:
قدراته اللغوية: ( العربية، الفرنسية والانجليزية)
· دكتوراه في الفلسفة: الدراسات اللغوية " العربية، الفرنسية والانجليزية" 2007
· ماجستير في تعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها 1997
· ليسانس في الأدب العربي 1994
· دبلوم عالي في اللغة الفرنسية 2006
· دبلوم في تعليم اللغة العربية والفرنسية 1997
خبراته التعليمية:
· 12 سنة في تعليم اللغة العربية للناطقين وغير الناطقين باللغة العربية
· 10 في الترجمة من الانجليزية إلى العربية ومن الفرنسية إلى العربية ومن الانجليزية إلى العربية
· 3 سنوات في تعليم اللغة الفرنسية
مجالاته في التدريس:
· 8 سنوات في معهد تحفيظ القرءان للسلطان الحاج حسن البلقية "سلطنة بروناي دار السلام" كمدرس للمواد التالية
· "القرءان الكريم "
· المهارات اللغوية الأربع " الاستماع، القراءة، الكلام والكتابة
· النحو، الصرف، البلاغة ، الترجمة من الانجليزية إلى العربية والعكس في سلطنة بروناي دار السلام
· 3 سنوات في المعهد الإسلامي في كندا بريتس كولومبيا "كندا" كمدرس للمواد التالية
· "القرءان الكريم"
· تعليم اللغة العربية والفرنسية في مدارس الإسلامية في كندا
· كتابة منهج اللغة العربية والدراسات الإسلامية والقرءان الكريم
أعماله في الترجمة:
من الفرنسية والانجليزية إلى العربية
· قي مؤتمر الدولي للغرفة التجارية الإسلامية كوالالمبور ماليزيا سنة 1994
· في مؤتمر الدولي للمعوقين بريتس كولومبيا "كندا" سنة 2006
· ترجمة فورية في أثناء الجلسات في سلطنة بروني دار السلام.
· ترجمة فورية في المحاكم: سلطنة بروناي دار السلام سنة 2003
· ترجمة مقالات الحكومية" في كندا بريتس كولومبيا "كندا"
· ترجمة أربع مذكرات في جيولوجيا النفط لإنتربراز للتعليم المحدودة. سانت مونكا، ولاية كالفورنيا، "الولايات المتحدة الأمريكية"
· جيولوجيا النفط مذكرة الطالب
· دليل المعلم لجيو جيا النفط
· تكرير النفط مذكرة الطالب
· دليل المعلم إلى تكرير النفط
خلفيته التعليمية:
· دكتوراه في الدراسات الاجتماعية والإنسانية " دراسات اللغوية " العربية، الفرنسية والانجليزية.
· جامعة أتلنتك الدولية هاواي في الولايات المتحدة الأمريكية.2007
· ماجستير في العلوم الإنسانية " تعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها" الجامعة الإسلامية العالمية ماليزيا. 1997
· ليسانس في الأدب العربي " الجامعة الإسلامية العالمية ماليزيا. 1994
· دبلوم عالي في اللغة الفرنسية " المعهد الثقافي الفرنسي. بريتس كولومبيا "كندا"
بحوثه العلمية:
· توظيف القصص القرءاني في تعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها. " رسالة الماجستير"
أهم الصعوبات النحوية التي يواجهها الدارس الفرنسي والانجليزي في اكتساب اللغة العربية كلغة ثانية " رسالة دكتوراه