Passato Prossimo VS Imperfetto

Used to tell what happened in the past: it is used to express past events that are completed. / Used for actions that were going on in the past, but not necessarily completed. It is used in the following situations:
§  To describe they way things or people were
§  Habitual/repeated actions
§  To describe weather, time of day, health, conditions existing in the past.
Words and phrases that clue us in: ieri, l’anno scorso, alle tre, una volta, due volte, ad’un tratto (suddently).
Note: The words prima, dopo, finalmente, and alla fine when used to label a series of past events, are also used with the passato prossimo / Words and phrases that clue us in: sempre, di solito, spesso, ogni giorno, tutte le sere, di rado, ogni estate, qualche volta, il lunedì, in genere (generally/usually).
Example:
L’anno scorso siamo andate a Napoli. Prima, abbiamo visitato la città, dopo abbiamo fatto una gita in campagna, e finalmente siamo tornati a Roma. Ci siamo divertiti molto. / Example:
Ogni anno andavamo a Napoli. Visitavamo la città e facevamo una gita in campagna. Ritornavamo a Roma alla fine d’estate. Ci divertivamo molto.

The imperfect tense and the passato prossimo both refer to past time, but they are not interchangeable.

Using passato prossimo and l’imperfetto together:

§  When BOTH tenses occur in the same sentence, the imperfetto describes the action in progress when another one happened. The other event is expressed in the passato prossimo.

o  Guardava la manifestazione quando ha sentito la notizia – She was watching the demonstration when she heard the news.

Giancarlo leggeva la posta elettronica quando le sue amiche sono arrivate. – Giancarlo was reading his e-mail when his

friends arrived.