Tte. Agneta 202–Fray Luis Beltran – Santa Fe – Argentina - 2156
Ph/Fax: 54-341-4917053
e-mail: –
on-line: MSN:
yahoo:
Skype: Marisa Cardon
FIELDS OF EXPERTISE: (English- Spanish/Spanish-English)
Chemical Industry:
- Translation of Material Safety Data Sheets.
- Biodiesel Documents.
Medicine & Health:
- Research papers and Clinical Trial Protocols in the fields of cardiology, cancer, diabetes.
- Patient's Informed Consent form
- HIV/AID Fact Sheets
- Q&A Sheets for different diseases (measles, mumps, rubella, etc.)
- Smoking Surveys
- Description of Medical Assistance for the Elderly and for People with Disabilities
- Human Resources and Retirement Services
- Evidence of Coverage
- Benefit Descriptions for Health Maintenance Organization
- Texts on Ayurveda Medicine – Translation of a Book by Dr. Frank Ros for its publication in Spanish
- Research papers on sexuality, reproduction, abortion
- Conference Report (International Consortium for Medical Abortion)
- Anatomicopathological Reports
- Physical Assessments
Environment:
- IP and CSP papers
- UNREDD Guidelines
- Environmental Principles and Criteria
UN Documents
- UNEP and UNDP papers
- UN-REDD documents
- FPIC Guidelines
Government:
CHILDREN SERVICES
- Child Care Provider Handbook
- Papers on Child Support
- Child Support Enforcement and Child Care Subsidy
- Family Evaluation Questionnaires
DOT
- Description of Emergency Actions
- Highway Patrol Papers
- DOT Papers (Different States)
WIC
- Nutritional Program Papers
- Program Evaluation Forms
- Breastfeeding Peer Counselor Program - Education and Support Forms
BEHAVIORAL HEALTH
- Executive Summaries
- Guide to Mental Health Services Booklet
- Mental Health Services Plans
- Brochures
- Health and Human Services Agency - Client Assessment Questionnaire
- Minutes of Official Departmental Meetings
HOUSING
- LIEAP Papers
- Housing Program Forms
- Housing and Employment Program Fliers
- Residential Assessments
OTHER
- EPA Papers
- Department of Agriculture Papers
- Health and Welfare Documents
- Community Healthcare Needs Surveys
Mechanical Engineering:
- Load Cell Manuals
- Torque-Flow Pump - Installation, Operation and Maintenance Instructions
General Subjects:
- Typography (Clients: Pablo Cosgaya – Marcela Romero)
- Press Releases (translation)
- Market Research Surveys
- Recording of Podcasts
- Adoption Papers
- Employee Manual
- Papers on Sexual Harassment
- Veterinary Materials
- Roofing Specifications
- Proposal for Clean Development Mechanism Advisory
- Agreement for Consulting Services
- Small-Scale CDM Validation Protocol.
- Habits and Attitudes Questionnaire (Coffee Company)
- Description of Ecological Projects
- Bills of Lading
- Company descriptions
- Credit and Lease Applications
- Breastfeeding Manuals
- Southern Cone Inland Waterways Transportation Study - World Bank Document
- Railroad Company Strategic Review
- Environmental Protection
CLIENTS
1994 to date:Scientific and general translations for different companies:
Translation Agencies in the UK, USA and India (MSDSs, Legal contracts, Websites, Government Projects, Health Care Services papers, Social Security papers, Child Care Provider Handbooks, etc.).
Avalon Language Services –USA – Mr. Leonard Schoelkopf ()
MSDS Translations – Mr.Eric Lommez – ()
Sajan Language Services - Ms. Lisa Rydland - ()
Cabessa Translations – Ms. Deborah Cabessa – ()
Dokutec Technik GMBH – Mr. Gerhard Siebenäuger ()
Medical Abortion Consortium – Ms. Ludmila Tulus ()
Translation Expert Ltd - Canada – Mr. Joseph Davidovich - ()
Research Translations EURL-Mr. Frédéric Haineaux ()
Pablo Cosgaya – Mr. Pablo Cosgaya – Marcela Romero ()
Organización de Investigaciones Clínicas (Clinical Investigation Organization), Rosario, Argentina: Translation of different research papers, clinical trials and protocols during the past five years.
C.R.A. (Argentinean Rural Confederations): Translation of Institutional Basis, Biodiesel Projects, Veterinary Material.
A.F.A. (Asociaciones Federadas Agrarias) Biodiesel Project, Veterinary Material
Hospital Virtual.com S.A. (VirtualHospital), Rosario, Argentina: Translation of all the data to be included in the web page.
C.E.D.E.S (Center of Social Studies), Buenos Aires, Argentina: Translation of different research papers and protocols during the past six years. (
Dr. Sergio Carmona – Otoneurologist: Translations of PowerPoint presentations to be presented at International Congresses for the past 8 years.
e-ducativa: Translation of Intranet administration manuals (
Banco Bisel (Bisel Bank), Rosario, Argentina: Translation of Power Point business presentations.
Dow Chemical Argentina(translation of MSDSs when working as bilingual secretary)
XVIth Neuro-Otology Congress, Rosario, Argentina - Coordinating
Bilingual Secretaries - Consecutive translators for foreign visitors and speakers (April 2000)
SOFTWARE
Trados (Version 7.0)
Across (basic Knowledge)
Office (Word, Excel, PowerPoint)
AdobeAcrobat (Professional)
CorelDraw