Exercise C p. 231-233

  1. Cōnsul dīxit illum senātōrem sēcum ad Āfricam nāvigātūrum.

The consul said that that senator would sail to Africa with him (i.e., the consul).

In indirect statement, the reflexive (suī sibi sē sē) refers to the subject of the main sentence.

  1. Alter poēta multa dē lūnā et sōle, alter dē ventīs et fluctibus scrīpsit; utrīus librum legēs?

One poet wrote many things about the moon and sun, the other wrote about the winds and waves; whose book (of two) will you read?

  1. Virī optimī sē nōn laudant.

The best men do not praise themselves.

  1. Helvētiī nuntium mīsērunt magnam partem suārum cōpiārum ē fīnibus excessisse.

The Helvetians sent a message that the majority of their forces had left (out of) the territory.

  1. Suae mātrī sē pecūniam invenīre nōn potuisse dīxit.

He said that he had no been able to find the money for his mother.

suae matrī (dative of reference)

  1. Sōlis occāsū prīma aciēs ā lēgātīs in castra reducta erat.

At sunset the first line had been led back by the lieutenants into the camp.

  1. Gallī et Germānī quī trāns flūmen habitant inter sē contendunt.

The Gauls and Germans who live across the river fight each other/struggle between themselves.

inter se = “each other” (idiom)

  1. Lūcius "Senātōrī," inquit, "auxiliō cupiō esse in urbe."

Lucius said, “I want to be in the city as an aid for the senator.”

  1. Puella sē litterās ab ipsō poētā accēpisse dīxit.

The girl said that she had received the letter from the poet himself.

  1. Puerī nihil vidēre poterant, nam nox sine stellīs aut lūnā erat.

The boys could see nothing, for the night was without stars or moon.

  1. Cōnsul dīxit illum senātōrem sēcum ad Āfricam nāvigātūrum.

The consul said that that senator would sail with him to Africa.

  1. Alter poēta multa dē lūnā et sōle, alter dē ventīs et fluctibus scrīpsit; utrīus librum legēs?

The one poet wrote much about the moon and the sun, the other about the winds and the waves; which one’s book will you read?

  1. Virī optimī sē nōn laudant.

The best men do not praise themselves.

  1. Helvētiī nuntium mīsērunt magnam partem suārum cōpiārum ē fīnibus excessisse.

The Swiss (Helvetii) sent the message that a great part of their troops had left from the territory.

  1. Suae mātrī sē pecūniam invenīre nōn potuisse dīxit.

He said to his mother that he had not been able to find the money.

  1. Sōlis occāsū prīma aciēs ā lēgātīs in castra reducta erat.

At sunset the first line had been led back by the lieutenants into the camp.

  1. Gallī et Germānī quī trāns flūmen habitant inter sē contendunt.

The Gauls and the Germans who live across the river struggle amongst themselves.

  1. Lūcius "Senātōrī," inquit, "auxiliō cupiō esse in urbe."

Lucius said, “I wish to be an aid to the senator in the city.”

  1. Puella sē litterās ab ipsō poētā accēpisse dīxit.

The girl said that she had received a letter from the poet himself.

  1. Puerī nihil vidēre poterant, nam nox sine stellīs aut lūnā erat.

The boys were able to see nothing, for the night was without moon or stars.