Myers-Scotton, Carol (2002) Contact Linguistics: Bilingual
Encounters and Grammatical Outcomes, OxfordUniversity Press.
Announced at
Alexander Yu. Rusakov, St. PetersburgStateUniversity
The book under review contains a detailed account of Myers-
Scotton's theory in its current state. This theory was first proposed in
her landmark classic "Duelling languages" (Myers-Scotton 1993a);
further developments in this theory can be traced in numerous
follow-up studies written by either Myers-Scotton alone (e.g. 1998,
2001 ) or in collaboration with colleagues (first of all, Myers-Scotton
& Jake 1995, 2000). Although the cornerstone assumptions remain
unchanged, the theory has significantly changed since its
appearance. It may be observed that a general trend of that
development was a shift from a theory of code-switching with
special stress on its grammatical aspect to a broader theory of
language contacts. The phenomena viewed in this theory are
different kinds of structural outcome in the languages involved in the
contacts, ranging from borrowing to the formation of pidgin and
creole languages. It is repeatedly pointed out that there is a
fundamental unanimity between the phenomena at issue (cf. <[t]he
same set of principles and processes explains all contact
phenomena>, XII), as well as between bilingual and monolingual
speech (cf. <[t]hese principles and processes are apparent in
language in general>, XII).
Along with the discussion of the ideas put forward by Myers-Scotton
and numerous linguistic facts in support of those, the book contains
an elaborate and expedient survey of the up-to-date literature for
each of the raised topics. The text of the book is extremely dense,
which poses certain problems for reviewing it. Thus, in the synopsis,
I will confine myself to the indication at the basic issues raised in
each chapter. It is equally impossible to touch upon all the
theoretical problems discussed by Myers-Scotton in the evaluative
part of the review. Thus I am forced to concentrate on a small range
of issues, mostly on those of particular interest to me personally.
SYNOPSIS
The monograph is aptly organized from a didactic point of view. In
the first chapter, a short outline of a theoretical model or, rather, of
several models proposed by Myers-Scotton is offered, "[c]hapter 2 is
the only one that does not focus on grammatical structures in specific
contact phenomena; instead, it offers an overview of the
sociolinguistic factors that promote bilingualism across societies and
in individuals" (28). The third chapter contains a detailed description
of the theoretical approach advocated in the book, while the
following three ones show how this approach "works" with respect
to the various types of contact data. In particular, chapter 4 focuses
on the "problematic" cases of code-switching, chapter 5 on the
problems of convergence and attrition and chapter 6 on lexical
borrowings, mixed languages and creoles. "The final chapter
(Chapter 7) offers a summary in the form of a set of hypotheses
based on discussions in the earlier chapters" (29).
1. INTRODUCTION (1-29)
briefly outlines the subject of investigation (see above) and
introduces the general theoretical base of the study. This base
includes four general principles:
- The Matrix Language principle
- The Uniform Structure principle, cf. "[a] given constituent type in
any language has a uniform abstract structure and the requirements
of well-formedness for this constituent type must be observed
whenever the constituent appears" (8)
- The Assymetry Principle for bilingual frames (assymetry of the
participation of the languages involved in the bilingual speech)
- and The Morpheme-Sorting Principle ("[a]t the abstract level of
linguistic competence and production, there are different types of
morphemes. In bilingual speech, the outcome of these abstract
differences is that all the morphemes from the participating varieties
do not have equal possibilities of occurence" (9).
Based on these principles, three models are put forward: the main
Matrix Language Frame model (MLF), that was originally proposed
in (Myers-Scotton 1993a) and then amended almost to its current
state in Myers-Scotton 1997, and two supplementary models
developed in collaboration with Jan Jake - The 4-M model and the
Abstract Level model. These models are thoroughly described in
Chapter 3.
A number of questions essential for further argument are tackled in
the Introduction. In particular, "implications for a model of language
production" are discussed; an approach adopted by Myers-Scotton
"presupposes the model of language production" that is generally in
accordance with (Levelt 1989) although in a modified version
(basically, as a result of putting forward the 4-M model).
A crucial terminological opposition is introduced here between
classic codeswitching (codeswitching in which both the matrix
language and embedded language are preserved more or less intact,
and "the speakers ... can produce well-formed monolingual
utterances in the variety which becomes the source of... ML" - 8) and
composite codeswitching (matrix language has gone through a
convergence with the embedded language).
2. THE ROOTS OF LANGUAGE CONTACT (30-52) views
language contact phenomena from a sociolinguistic point of view.
Some factors favoring bilingualism are revealed, as well as "the
costs and rewards of bilingualism in the international area" and the
"motivations to become bilingual". A separate section is devoted to
language-use patterns, here lexical borrowing are dealt with (to be
discussed in more detail in chapter 6) along with the use of language
in various functional domains and sociolinguistic aspects of
codeswitching. Besides, Rational Choice Model (cf. in detail Myers-
Scotton & Bolonyai 2001) is briefly outlined, which is an up-to-date
variant of Myers-Scotton's earlier Markedness model (cf. Myers-
Scotton 1993b). The most important innovation in this model is
assuming "that choices are best explained as cognitive based
calculations that depend on their estimations of what choices offer
them the greatest rewards... [t]hat a bilingual may see switching
languages at some point in a conversation as a way to optimize
rewards" (46). Further on, one may find a short section devoted to
language shift; finally, in the end of the chapter and as a kind of
transitory part to the essential part of the monograph, six structural
results of bilingualism are listed which are the topics of the book.
These are (i) lexical borrowing, (ii) codeswitching, (iii) convergence,
(iv) attrition, that goes hand in hand with language shift, (v) mixed
(split) languages, and (vi) creoles (52).
3. EXPLAINING THE MODELS AND THEIR USES (53-107)
contains a detailed description of the three basic models, with
special stress on the innovations as compared to the theory outlined
in Myers-Scotton 1993a. Some points are highlighted:
- CP (projection of complementizer) and not sentence is used as
unit of analysis (an argument for that has been already proposed in
Myers-Scotton 1997). Codeswitching addressed to in the monograph
is codeswitching within the CP exclusively. Such a preference is first
of all due to the vagueness of the notion of sentence and,
contrariwise, to the clearness of the notion of CP.
- There are some amendments with respect to the concept of Matrix
Language (ML) if compared to the 1993 model. In particular, it is
indicated that, although ML may change within an utterance, it
happens very rarely and, most importantly, ML does not change
within the CP. A discussion follows on the relations between ML
and "the source variety that the Matrix Language frame so closely
resembles" (66). In order to demonstrate the distinction, Myers-
Scotton points at the fact that there are two types of elements that are
built into the ML frame (bare forms from Embedded Language and
Embedded Language islands) "that are not completely integrated into
the morphosyntax of the source of the Matrix Language" (67).
Admittedly, however, "'Matrix Language' may be used as a label for
the source language as a short cut" (67). It is curious in this respect
that on the following page one reads that "[t]he Matrix Language is
an abstract construct... . The Matrix language is an abstract frame...
[i]t does not include actual morphemes nor is it isomorphic with any
fully fleshed-out linguistic variety" (68). It seems that the relations
(or even a controversy) between the two understandings of ML, viz.
1) a language form that is near to, although probably distinct from,
the source language (this distinction is in fact determined by the
ML's role in Codeswitching) and 2) ML as an abstract frame
remain somewhat unexplicated (see also Boussofara Omar 2003).
- An opposition between content and system morphemes yields its
place to a more sophisticated 4-M model. The need for such a model
was called for by the fact that there were system morphemes of
Embedded language that did not meet one of the basic principles of
the model, viz. not to appear in mixed constituents. The crucial point
of the new model is a more detailed classification of morphemes that
is based on the parameters that are in no way related to contact
phenomena. The cornerstone opposition of this new classification is
[ conceptually activated] distinction of morphemes. The first
group of morphemes embraces those morphemes that "are salient at
the level of the mental lexicon". Lemmas underlying these "types of
morpheme are more directly linked to speaker's intention" (74); in
other words, such elements have semantic content" (76). Content
morphemes and early system morphemes belong to this group, the
lemmas underlying the latter kind of morphemes are, as it were,
extracted by the lemmas of underlying content morphemes, as they
are activated on earlier stages of sentence production. The other
group encompasses two types of late system morphemes that serve
syntactic relations, within and outside the Maximal Projection of
Head, correspondingly. These morphemes are activated at the later
stages of utterance production. One of the main objectives of the
book is to demonstrate that these two groups of morphemes behave
differently in contact situations.
Two other points must be emphasized. 1) The very term 'morpheme'
is used to convey two different meaning in Myers-Scotton's book,
namely, for the actual surface-level morphemes, but also for the
lemmas that support them, abstract entities in the mental lexicon
(106). Accordingly, several 'underlying' morphemes may
correspond to a single 'surface' one. This is of particular importance
when dealing with inflexional languages (see below). 2) 'Early' and
'late' morphemes may be mixed within one grammatical category;
e.g. 'semantic' case morphemes (such as locative and the like) are
'early' morphemes, while syntax-oriented case morphemes belong to
the 'late' type of morphemes.
- Another important achievement is an introduction of the Abstract
Level theory claiming "that there are three levels of abstract
grammatical structure in any lexical item... [:] (i) the level of lexical-
conceptual structure...; (ii) the level of predicate-argument
structure..; (iii) the level of morphological realization patterns..."
(96). Two domains in which this model is at work are discussed at
some length. On the one hand, in classic codeswitching (see above
for the term) a morpheme of the embedded language that 'pretend' to
be uttered must be checked for congruence with its "Matrix language
counterparts". If this congruence fails at a certain level, the elements
of the embedded language are included in a not fully integrated form
(bare forms or Embedded Language islands; see Chapter 4 for these
problems). On the other hand, the Abstract Level model neatly
accounts for the convergence phenomena (to be discussed in Chapter
5).
4. CONSIDERING PROBLEMATIC CODESWITCHING DATA
AND OTHER APPROACHES (108-163). The chapter views the
'behavior' of morphemes of Embedded Language, when they do not
meet the requirement of congruence (imposed by the Abstract Level
model). One option is the incorporation of bare forms. It is shown
that the incongruence of the NP structures in Embedded and Matrix
Languages leads to the intrusion of a lexical morpheme in its bare
form; on the contrary, if the early system morphemes of the NP (e.g.,
determiners) show the full congruency with the corresponding
elements of the Matrix language they may be used with their content
morphemes.
Another topic of this chapter is Embedded Language Islands. A
number of important theoretical issues are touched upon here. These
include triggering (Myers-Scotton is rather skeptical with respect to
the role of this phenomenon), pragmatic and grammatical motivation
of Embedded Language Islands use, Embedded Language islands
and proficiency. As regards the latter, Myers-Scotton makes a rather
witty remark: a wide use of Embedded Language Islands is
indicative of high proficiency in Embedded Language. On the other
hand, "when speakers are nearly equally at home in both languages,
almost ironically, Embedded Language Islands lose their importance.
Instead, switching between CPs becomes very frequent as well as
switching between sentences" (149). (Could not it be the case that in
this situation one may rather speak about a short-term poise between
the two languages without clear domination of one of them?)
Finally, in the last section of the chapter, Myers-Scotton tackles the
question of distinguishing between borrowing and codeswitching,
the topic that has been already discussed in some detail as early as in
Myers-Scotton 1993a. This section is primarily based on the dispute
with those researchers whose views go contrary to those of Myers-
Scotton. These are first of all Susanne Polack and her associates as
well the adherents of the Government and Binding theory or
Minimalist programm. Myers-Scotton points at fundamental
similarity between borrowing and codeswitching, at least on a
synchronic level.
There are some other crucial points in this chapter that seem to be
relevant for the whole theory of Myers-Scotton.
1) The problem of different patterns of behavior of verbs resp. nouns
in language contacts. This problem has been attracting researchers'
attention for many years (see e.g. a special section on bilingual verbs
in Muysken 2000). This topic is prevailing throughout the book.
There are several remarks that are worth mentioning in this respect.
- Unlike nouns, verbs "are [똗Ꙫ� role assigner] and therefore
carry more 'syntactic baggage' than nouns, meaning their fit with the
recipient language may be harder to make" (76);
- The reason for the frequently attested use of Embedded Language
verbs in do-constructions in Matrix Language could be "a conflict of
branching requirements between the Matrix language and the
Embedded Language" (162).
- Infrequency of adapted verb forms' use may be accounted for by
the "lack of congruence across tense/aspect systems" (138).
2) As regards Embedded Language Islands, Myers-Scotton dwells on
the notion of "internal Embedded Language Island", that is, a
constituent which is "part of larger constituent in which they
constitute a sister to a Matrix language element under N-bar..."
(149). In some cases, such an island is in fact just an inflected
wordform of Embedded Language, e.g. a plural forms (ghost-s).
Elsewhere, arguing against (although partially agreeing with) Ad
Backus, Myers-Scotton advances an important observation,
according to which "[i]dioms, like irregular plurals and irregular past
tenses in English (and other languages), may well be contained in
single lemmas and therefore are not compositionally assembled"
(141). It is not, however, completely clear whether the units of this
kind that are reproduced by rote are Embedded Language Islands
(probably not?). This problem is very important for the
understanding of the essence of codeswitching in inflexional
languages; I'll touch upon it once again in the last part of the review.
5. CONVERGENCE AND ATTRITION (164-232). According
Myers-Scotton, convergence as outcome has "two distinctive
features: (i) all surface morphemes come from one language; (ii) the
abstract lexical structure projecting these morphemes no longer
comes from one language, but includes some abstract structure from
another language" (164). These features are characteristic for the
attrition as well. The difference between these phenomena has a
sociolinguistic rather purely linguistic sense: the convergence is
characteristic for the given speech community as a whole (or for the
part of speech community); the attrition is an individual feature.
Besides It may be passingly remarked that the distinction between
convergence and attrition is drawn less straightforwardly than is
usually typical of Myers-Scotton.
In this chapter several key notions of contact linguistics are
discussed, such as convergence areas (=Sprachbund). It is
emphasized that "such areas result from past instances of
asymmetrical relationships" (230). Existing studies of language
attrition are inquired into in much detail. In this discussion, Myers-
Scotton appears to be rather skeptical towards the notion of
markedness (following Thomason and Kaufman 1988 in this
respect).
Central for this chapter are theoretical assumptions of Myers-Scotton
herself. Being based on the studies of individual attrition (belonging
to both Myers-Scotton and other researchers), these assumptions are,
of course, valid with respect to convergence as well.
An essential notion of composite matrix language is introduced, i.e.
of a language that has undergone convergence ("[b]oth convergence
and codeswitching necessarily involve a composite Matrix
language", 165). It is noticed below, however, that convergence
merely "often involves codeswitching". The major part of the section
is devoted to the discussion of whether Abstract Level model and 4-
M model are applicable in the analysis of attrition and convergence.
A number of hypotheses are put forward; these could be briefly
summarized in the two following hierarchies of susceptibility of
alteration under attrition:
(i) Predicate-argument structure < morphological realization patterns
< lexical-conceptual structure
(ii) Late system morphemes < early system morphemes < content
morphemes
It remains unclear, however, with respect to the first of these two
clines, whether it is arrived at deductively or based on a quantitative
analysis of empirical data. In the latter case, it must be noticed that
statistical data reported in the monograph (p. 200) are not themselves
convincing enough for the hierarchy proposed.
6. LEXICAL BORROWING, SPLIT (MIXED) LANGUAGES,
AND CREOLE FORMATION (233-294). This chapter, one of the
most substantial in the book, concentrates on a topic, which is in fact
essential for the whole monograph, namely, on the discrepant