Hong Kong Connections Ltd - Seasonal Department /
Hobby Lobby Order#: / Factory Name:
Tel/Fax:

何謂Pass Though order?

每逢被列為PASS THRU ORDER的工廠只會收到美國樣式訂單,而不是HKC樣式訂單。Pass Though Order 需經我司香港環軒安排驗貨及我司會安排併櫃事宜(只限於散貨訂單),櫃貨訂單則由工廠自行訂櫃。有關發票和貨款(payment)等相關事宜則一概通過美國總部辦理,我司不會參與其中。

Order Confirmation / 確認訂單

每次工廠收到訂單後,請貴司於收到訂單後5天內確認。並需自行準備Sales Confirmation簡稱S/C(有關S/C的格式,請與我司同事聯絡)並且簽名及蓋公司印,然俊傳真/電郵1份副本 給敝司香港及深圳辦事處確認。 如貴司未能配合我司之交貨日期,必須於簽回訂單時先作聲明,並必須得客人同意。否則日後如有任何延誤,客人有權要求罰款或取消訂單,,一切責任由貴司負責。

** S/C 上面請註明工廠銀行戶口資料, 以便客人跟據其資料付款。有關貨款(payment)之手續,請參照第11頁。

另外,工廠亦需詳閱整份指引並簽回最後一頁及蓋公司印,然俊傳真/電郵1份副本 給敝司香港及深圳辦事處確認。

香港業務代表 / 電郵 / Tel: / Fax:
Ms. Peony Chan / / (852) 2745 6938 Ext. 149 / (852) 2745 1965
Mr Benny Cheung / / (852) 2745 6938 Ext. 147 / (852) 2745 1965
Ms. Ashley Yeung / / (852) 2745 6938 Ext. 146 / (852) 2745 1965
Mr. Andrew Yee / / (852) 2745 6938 Ext. 145 / (852) 2745 1965
Ms Maggie Wu / / (852) 2745 6938 Ext 150 / (852) 2745 1965

Pre-price / 價標

工廠需提供價標。於印製前,工廠需提供資料( print proof )給我司轉交客人確認。一經確認,工廠需自行印製。

Label / String Tag Sample as follow (標貼/吊牌樣本如下)

CHRISTMAS 或 GARDEN

** 請根據不同季節時份之訂單而更改

白底黑字

Size: 1” x 1” (工廠可因產品大小而縮小或放大)

Production Sample Evaluation

請在訂單確認後14天內,提供2套投產前確認樣辦給敝司深圳辦事處確認,請同時提供一份中/英文的材質明細,清楚註明每款產品主要材質成份的比率.

深圳辦事處:

深圳龍崗鎮愛聯新屯村蒲排北路20號

電話: (0755) 28990902 /04

傳真: (0755) 28990923

l  所有產品不可使用任何原木或實木包裝、或使用任何原木或實木配件(如貨板)作為裝運用途。

l  任何用以盛載食物的陶瓷製品,出貨前必須提供CCIB証書給敝司,並按照有關的要求包裝/貼CCIB標貼。

l  任何產品如有種物或植物之天然材料成份,無論原材料是否己經過處理,製成品於出貨前必須做熏蒸消毒及提供美國政府認可機構簽發之有關之証書給貨代。証書必須顯示(A)藥劑為"METHYL BROMIDE"和(B)已經過散氣處理,即須有"DEGASSED"字樣.

l  如拆件(Knock Down)的產品,必須附裝組說明書,並先得到我司買手之允許,一殷情況下,我司不會允許任何拆件出貨

l  所有陶瓷非食用餐具擺設必須貼有FDA: NOT FOR FOOD USE的警告標在產品上

l  各款產品的獨立包裝均不可使用釘書釘及膠紙封口

l  內箱/外箱數量及尺寸如有任何更改,必須得到有關業務允許

l  所有產品/大貨必須通過如下試摔測試。如沒有通過試摔測試而自行出貨者,日後客人如有任何有關於破損之索償,一概由廠方承擔。

-  如外箱印有易碎警告標語/簽,試摔測試高度為0.6米。

-  如外箱沒有印有易碎警告標語/簽,試摔測試高度為1米。

l  任何產品在實際使用時會接觸到火的,這類產品必須貼防火標。

(防火標樣本)

l  如膠袋開口之寬闊度達7”或以上,必須印有警告標語。

(警告標語樣本)

l  有關相紙之圖槁,請與我司業務聯絡。

Carton Marking

工廠需把外箱四面分別印上正嘜和側嘜,內箱亦需於最少一面印上內箱嘜頭,資料如下:

Master Carton Main Mark/外箱正嘜

Master Carton Side Mark/外箱側嘜

PO#

ITEM#

DESCRIPTION:

COLOR:

QTY:

G.W. KGS

N.W. KGS

MEASURMENT: INCH

MADE IN CHINA

Inner Carton Mark/內箱嘜頭

PO#

ITEM#

DESCRIPTION:

COLOR:

QTY:

Inspection Arrangement

大貨完成最少80%,才可安排驗貨。如預約安排驗貨,必須提前10個工作天,並傳真1份裝箱清單給敝司安排船位.美國總公司必須收到我司通過之QC report 才會放貨款. 請留意驗貨日期一旦確應便不可改動。否則我司可能要求貴廠負責所有驗貨員之費用(包括交通及食宿之費用)

香港船務及驗貨安排 / 電郵 / Tel: / Fax:
Ms. Karen Yu / / (852)2745 6938 Ext. 132 / (852)2745 1965
Ms. Phoebe Lau / / (852)2745 6938 Ext. 132 / (852)2745 1965

Shipment Arrangement 出貨安排

請注意﹐於通過HKC驗貨後﹐將由貴司負責訂船位出貨。以下資料作參考之用:–

Consignee (Full name & Address)

Hobby Lobby Stores Inc.

7707 Southwest 44th Street,

Oklahoma City,

Oklahoma 73179, U.S.A.

Notify Party

Hobby Lobby Stores Inc.

7707 Southwest 44th Street,

Oklahoma City,

Oklahoma 73179, U.S.A.

Also Notify Party

Evans & Wood & Co.

612 E. Dallas Road, Suite 200,

Grapevine, TX76051, U.S.A.

Port of Discharge

Los Angeles

Place of Delivery

Dallas, Texas, United States

除以上資料外﹐所有出貨之文件只須按美國Hobby Lobby之要求安排即可﹐HKC將不會確認或核對任何文件。請務必細閱所有附頁所註明的船務文件要求,如果有任何不符,將會被罰US$250

所有Hobby Lobby之訂單,必須通過我司指定之Forwarder–OOCL Logistics安排出貨,其不同地區辦事處之聯絡方法已印於我司訂單第一頁上

Invoice/Information Requirements for Certain Commodities

Artificial stone products % of stone and artificial components whether stone is naturally or artificially derived

Botanicals/shells require botanical or scientific names and if wild or domestic

Candles % of each type of was, petroleum, beeswax, etc.

% citronella, if any detailed description of shape (is the article molded into a 3-dimensional, identifiable shape such as a horse, angel, etc.?) complete name and address of manufacturer. Cost of candle and holder stated separately

Chinese ceramic kitchen/tableware complete name and address of manufacturer CCIB number (not needed if decorative only, see”kitchen/tableware” below

Chinese/Hong Kong shipments solid wood packing material statement or original fumigation certificate

Clocks/watches price for each component: case, movement, battery, strap type of clock, such as wall or table, type of display, such as mechanical or LCD

Dolls whether or not stuffed

Feathers/articles of feathers must state kind of bird and whether domestic or wild if taken fro wild bird, must have scientific genus and species in order to file entry with USF&W

Festive/holiday items detailed description to show that item qualifies as festive according to U.S Customs (please ask buyer for details)

Kitchen/tableware complete name and address of manufacturer if decorative only, must so state on documents

Mirrors need square centimeters of reflecting area (do not include frame) State if the mirror is framed or unframed. State whether or not the mirrors are part of bedroom furniture.

NAFTA completed, signed original NAFTA certificate must be forwarded to the importer, with a copy to the broker

Paints(HTS Chapter 32) TSCA statement. Pens, markers, glues, products containing chemicals

Paper paper details sheets and samples required

Ribbon Textile declaration required, sample, woven or knitted, fiber

Sample shipments must have all the same information as any order shipment

Shadow boxes must state whether or not filled with ornamental items

Stickers ‘paper’ – must have net kilos ‘plastic’ – must have square meters and net kilos

Textiles/Fabric textile declaration required for ALL goods made up of textile and may also need visa and quota charge statement. Fabric requires fabric detail sheet. Total the gross and net weights by item number on the packing list.

Thermometers whether liquid filled or not

Trim/ribbon 3” sample of trim or ribbon of each item must be provided with documentation to OOCL Logistics

Yarn Textile declaration required, sample, yarn detail sheet

各類材積在發票上所需資料要求

材積 / 種類 發票的要求

來自植物 需注明科學名稱, 和需注明是野生或飼養。

蠟燭 需注明各種蠟的百份比. 如石油, 蜂蠟…..等。

如有任何詳細的形狀描述 (如是否立体的,是什麼形狀譬,如馬形, 天使形或老公形等…), 需注明香茅油的百份比及完整的製造商名稱和地址。 蠟燭和燭台的價格亦需分別注明。

中國式廚具及食用陶瓷 如果是非食用性的,需在每個貨號上注。 如果是食用性的,需注明完整的製造商名稱和製造商CCIB的號碼(如只供裝飾便沒需要, (請參照"廚具及食具”如下)

時鐘 / 手錶 需注明各組份的價格,如外殼/容器, 配件, 電池, 及時鐘類別, 譬如掛牆式或飾鐘, 顯示類型, 譬如機械式或液晶顯示。另外請再聯絡我司作進一步確應所需資料是否齊全。

布玩偶 需注明是否充塞及充塞物料。

羽毛 / 羽毛物品 必須陳述鳥的來源國家。是否飼養或野生鳥。必須有科學名稱和種類以便美國海關與USF&W 歸檔。另外請聯絡我司作進一步確認所需資料是否正確 / 齊全。

節日性產品 根據美國海關要求, 需詳細描述節日類別。

傢俱(木製) 請在發票上注明是否睡房傢俱。

帽子 請看附頁。

廚具 / 食具(任何材積) 如作食用, 需注明完整的製造商名稱和地址。如只供裝飾,請在發票上每個ITEM注明 “NOT FOR FOOD USE”。

鏡子 需注明反射區域的尺寸(厘米),用長x闊為代表(不要包括框架) 。是否鑲上相框及是否睡房傢俬。另外請再聯絡我司作進一步確認所需資料是否齊全。

NAFTA 需提供完整及已簽字的正本NAFTA 證明給進口商, 提供一份副本給進口商的代理人。

墨水(HTS 章節32) 需提供TSCA 聲明。 包括筆, 雙頭筆, 膠水, 及所有含化學液体的產品。

紙 需提供紙的明細成份及附樣品。

絲帶 / 布邊飾 需提供紡織品聲明。 注明物料成份(百份比)是編織或是針織的,在上文件給OOCL船公司時,需每款附上”樣品給船公司”。

樣品發貨 和其他發貨一樣必須提供所有資料。

SHADOW BOX 必須說明合內是否含吊件

貝殼 請聯絡我司以確認所需資料。

貼紙 請將紙和膠的成份分開。

紙 - 必須有淨重(公斤)。

塑膠料 - 必須有平方米和淨重(公斤)。

波麗產品 需以百分比註明波麗及石灰粉的比重,及標明是純天然的石灰粉。

紡織品/ 布類 紡織品需提供紡織品聲明。及提供配額費用之聲明。

布類 - 需要提供種類明細。 在裝箱單需注明每一項目之總重和淨重。

溫度計 需注明是否充塞液體。

毛線 需提供紡織品之聲明及樣品, 毛線之明細。

Candles Requirements

The following information is REQUIRED and must be stated on the invoice for All candles

l  Need a picture of each candle that clearly shows the shape of the candles.

l  State the composition of the candles – state the percentage of all components (examples: palm oil, paraffin)

l  State the net weight of the candles.

蠟燭產品在發票上所需資料

l  每個產品需附彩照。

l  註明蠟燭的成份(百分比),如棕欄油,石蠟等。

l  蠟燭的凈重。

Animal Skin/Animal Feather/Shell Reporting Requirements

The following information is REQUIRED and must be stated on the invoice for ALL items containing animal feathers, animal skins or shells.

Latin Genus and Species name of animal.

Common English name of animal.

State if animal was captive bred, ranch raised or taken from the wild.

Country of origin of the animal(country where the animal was born).

動物及家禽皮/動物及家禽毛/貝殼產品在發票上所需資料

請在發票上每個有關貨號上注明以下資料。

l  有關家禽/動物的正統化學名稱。

l  有關家禽/動物的一般英文名稱。

l  說明有關動物/家禽是捕獲係養大的,自行繁殖還是野外捕捉的。

l  有關動物/家禽的來源國家。

Hat Requirements

The following information is REQUIRED and must be stated on the invoice for ALL hats:

1) Plaited Hats OR Hats Made By Assembling Strips (Customs defines “strips” as any material usually not more than 5 cm in width).

l  Is the hat plaited or made by assembling strips of any material, whether or not trimmed? Yes __ No __.

l  If the answer to question is “no” – go to section below “Hat and Other Headgear In The Piece (But Not In Strips)”

l  If yes, are they made of vegetable fibers? Yes __ No __

l  If hats do not contain vegetable fibers, are they made of man-made fibers? Yes __ No __

l  Are they sewn or not sewn? Sewn __ Not Sewn __

2) Hats and Other Headgear In The Piece (But Not In Strips)

l  Is this a hairnet? Yes __ No __

l  Is this hat for babies? Yes __ No __

l  Is the hat woven or knit? Woven __ Knit __

State the percentages of all materials in the hats.______

l  If Knit, is it wholly or in part of braid? Yes __ No __

Examples of braid in hats –

“Braid” can be sewn in knit hats in the inside band of the hat. The braid reinforces the stretch and shape of the knit fabric.

Slumber caps, hair bonnets and shower caps often have braided elastic sewn around the inside edge. Braid is commonly found in baseball style caps where the braid is between the peak and the crown.

l  Is this a visor or other type of headgear which provides no covering for the crown of the head? Yes __ No__

帽子產品在發票上所需資料

1)  如果帽子是用不超過5 cm 的布條組裝而成的:

l  帽子是用布條組裝而成的? 是 __ 否 __

l  如答案是“否”的,則請跳到 2)。

l  如答案“是”的,請告之這些布是否含食物纖維。

l  如不含食物纖維,請告之是否人手做的。

l  是否手縫的。

2)  非布條做成的帽子

l  是否髮網?是__ 否 __

l  是否嬰兒用的?是__ 否 __

l  是編織還是針織的?

l  如是針織的,請告之是全針織還是部份針織。

Instructions to Suppliers for Proper Preparation of Commercial Invoices

The Customs Regulations of the United States outline the rules for documentation necessary to clear U.S. Customs. Our commercial invoices must provide for specific types of information. As a selected vendor for our company, you must ensure the proper preparation of documents. All information is to be accurate and complete.

The following information is provided as a guide

Commercial invoice must contain the following information:

l  Be in English

l  List the name and address of Company selling the goods

l  List Sold to and Ship to parties, if they are not the same

l  Terms of sale (FOB, FCA, Ex-Works, etc)

l  Detailed description of each item

l  Material content of each item by percentage

l  Manufacturer name and address must be stated on the invoice

l  List the value of the merchandise and type of currency

l  Purchase order number and invoice number

l  Quantity of each item

l  Net and gross weight and measurement of each item

l  All rebates, discounts, and commissions, separately itemized

l  Country of origin of merchandise and that each item is marked individually with the country of origin

l  Invoice must state “This merchandise is wholly or 100% the growth, product or manufacture of (insert country). If not, please give a breakdown by percentage (%) of value and the origin country of each of the components and manufacturing process.”

l  All goods or services furnished for the production of the merchandise (i.e. assists such as artwork, dies, molds, tools, engineering work)

l  Country of export, if different form country of origin

l  Port of entry

l  All invoices submitted to OOCL Logistics for U.S. Customs and also to the bank for payment must be identical.

l  All invoices should have an invoice number. If multiple invoices are obtained for one entry, each invoice should be numbered consecutively by the vendor at the bottom of each page.

l  All commercial documents and payment request documents must have the same shipper/exporter name. If different, a written explanation must accompany the documents.

l  One invoice per bill of lading, no need break down the invoices by container if they are loaded in the same vessel. Each bill lading and invoice can show information for 8 containers in maximum.

All suppliers and vendors are required to prepare commercial invoices in accordance with U.S. Custom’s rules and regulations. Any changes to the commercial invoice must be communicated to the International Department prior to the shipment arriving at the U.S. Port

供應商隼備發票之指引

跟據美國海關對清關文件之守則及條例。我司之商務發票必須提供具體而清釋的資料。作為我司的供應商, 貴司必須保證文件所有資料是準確及完整的,否則我司有可能對不清釋的文件之承運人罰款US$250。

以下之資料作為指南

商務發票必須包含以下資料:

l  是用英語

l  列出承運人之公司姓名和地址

l  註明收貨人及付款人名稱 (如果他們不是相同)

l  售貨條款 (FOB, FCA, Ex-Works, etc)

l  各個貨號詳細的品名描述

l  各個貨號的物料成份百分比

l  製造商姓名和地址必須陳述在發貨票

l  列出商品的價值和貨幣類型

l  訂單號和發票號

l  各貨號的出貨數量

l  各貨號的外箱淨和總重量及外箱尺寸

l  所有貼現, 折扣, 和回佣, 需在名貨號分開地顯示出來

l  產品的原產地需在各個貨號分開地顯示出來

l  發貨票必須陳述"這件商品完全是或100% 在出貨國家製造。 如果不是, 請以百分比(%)列出每個國家所投入的製造成本"

l  如果產品生產開新模,做圖稿,化驗費用,需予每個貨號上註明

l  出口國家, 如果與生產國不同

l  入境港

l  所有遞交OOCL轉交美國海關之發貨票, 必須與提供給銀行作付款用途之發貨票是相同

l  所有發貨票應該有發票號。 如果同時多於一張發貨票, 各張發貨票應該連貫地編號在各頁底端

l  所有商用文件和付款用途之文件的託運人/出口商名字必須相同。 如果不同的話, 文件必須附有一份書面解釋

l  一份發票對應一份提單,如眾貨櫃走同一條船,無需按貨櫃分拆發票。每套提單及發票,最多只可顯示八個貨櫃資料

l  每款產品必須同一船期走貸,不接受分批出貸。

Instruction Sheet for International T/T (Bank Wire) and Check Order

Payment will be made upon receipt of a full set of documents mailed to our offices along with a COVER LETTER REQUESTING payment with current banking information to include bank name, address, account number, and swift address. You must advise the beneficiary name and full address.

***NOTE: All documents submitted to OOCL Logistics MUST BE IDENTICAL to the documents that are submitted to the bank for payment

Required Documents

l  Request For payment cover letter

l  Copy of the signed commercial invoice in English with full item description.

Invoice must: - certify that merchandise is “Made in (Country)” and each item is marked individually with country of origin

- invoice must show the manufacturer’s name and address

- invoice must state material content of each item

- invoice must state Terms of Sales (FOB, FCA, EX-Works, etc)

- GSP – if correct, state on the invoice “This merchandise is wholly the growth, product, or manufacturer of ______( a single GSP country)

l  A copy of the original packing list

l  A copy of the fumigation certificate, textile VISA, Fish & Wildlife, if required

l  A forwarder cargo receipt (FCR) signed and issued by OOCL Logistics

l  A non-negotiable copy of a seaway bill of lading consigned to Hobby Lobby stores, Inc. and/or the Affiliated Company marked freight collect

l  Purchase order number and invoice number must be on all documents

Required documents to be sent to OOCL Logistics

l  Signed commercial invoice in English, an original and 1 copy with full item description

Invoice must: - certify that merchandise is “Made in (Country)” and each item is marked individually with country of origin

- invoice must show the manufacturer’s name and address

- invoice must state material content of each item

- invoice must state Terms of Sales and reflect the P.O. and invoice number

- GSP – if correct, state on the invoice “This merchandise is wholly the growth, product, or manufacturer of ______( a single GSP country)

l  Packing list, an original and 1 copy

l  For Hong Kong and China a Fumigation Certificate form the Chinese Government is required on all shipments, when solid untreated wood or natural products are used for merchandise or for packing merchandise.

- A Negative Declaration statement is needed, if solid wood materials have NOT been used.

- A statement stating whether solid wood materials have or have not been used should be shown on the bill of lading and the commercial invoice.