1

Jesus’ account of His last Passover

The following is straight from Jesus’ mouth (2004): ***

*** Jesus was 47 years and 8 months old when he was crucified and he had taught for 22 years. Although He was expecting that on one of the latest Passovers his time would come up, even on this Passover, as late as the morning of the day before the ‘last supper’, he was not sure that this was it. (He said: “I was more human than people believe”).

On this morning, after his glorious reception of the previous week, he arrived at Siloam’s gate with his disciples to address the crowd. Siloam’s gate offered itself for such gatherings, as it was on the SE of the city, bathed in the morning sunshine, and it had broad steps leading down to the Kedron valley, with a very wide top step before its entrance, which was used by speakers as a ‘rostrum’, very much like Hyde Park Corner in London.

When Jesus and his disciples arrived, there was already another speaker by the name Jehudit*, (another so-called ‘Messiah’, of which there were a few during the Messianic fever of those days), addressing the crowd, which consisted of his own followers, as well as followers of Jesus and other pilgrims, who were waiting for Jesus to arrive. Many of them carried knives or short swords, like the Roman ‘sica’, because many of these zealots expected that on one of these Passovers there would be an uprising to free Judea from the Romans.

* (‘Jehudit’ or ‘Yehudit’ is both a male and a female name, more rarely met as male).

The disciples asked Jesus if he wished them to tell Jehudit to step down but Jesus said: “No, let the man speak”. Jesus and his disciples stood on one side listening. In his address to the crowd, Jehudit was proclaiming himself as the true Messiah that would liberate the Nation and was inciting the people to take up arms against the Romans. When Jesus heard this, he approached the man and remarked that ‘the scriptures were meant for the spiritual and moral fortification of the people and not for inciting them into catastrophic adventures’. To this Jehudit reacted very arrogantly and this was taken up as a queue for clashes between the counterpoised followers. As soon as the clashes started Jesus left the scene with his disciples but he was watching the events with his mind’s eye. A number of people were killed in the clashes on both sides, including Jehudit. Roman soldiers of the increased city guard intervened to quell the clashes and there were about fifteen dead among them also.

Pilate was ‘frothing at the mouth’. He sent a message to the Jewish leaders that either they hand over to him whoever was responsible or else ‘he would put the city to the sword and the torch’. (This is why the High Priest said later that ‘it is better to sacrifice one man than the whole nation’, as most of the male Jewish population was in Jerusalem for the Passover). Jesus went to the leaders to explain what had happened but when they tried to apprehend Him He slipped away, as He thought that His time had not come yet.

Some time after mid-day Philip and Andrew came and told Jesus that ‘some Greeks wished to see Him’ (John ch.12, 20-23). These were three Hermichigh mystics, whom Jesus had met before. They brought him a gold colored potion to take for the crucifixionritual. (It is the potion taken inHermichigh initiations. It took Jesus to a deepcataleptic coma, during which specialized angels carried out a transformation of his body. It was the mystics that moved away the gravestone and resuscitated him. The angel that the ladies saw in the empty grave was one of them.) It was only then that Jesus knew that this was his last supper.***

It was against Jewish Law to arrest a man at night but Jewish leaders wanted to question Jesus before he was arrested by the Romans on the following morning and find out for themselves whether he was really the Liberator or not, so as not to end up with the fiasco of having the Liberator of the Nation, and their only hope, handed over to the Romans. The conclusions of this questioning did not convince them. Jesus did not help.

Notice that John was present during the questioning in the High Priest’s court “because he was known to the High Priest” (John 18. 15). Actually John’s father was second cousin to the High Priest. This should tell you what was really taking place there and that Jesus and his disciples were not the target of persecution by the Jewish leaders.

Whatever the Jewish leaders were or were not, they were definitely serious people and did not behave like street rabble, as Gibson portrays them. After they were convinced that Jesus was not the Liberator, they sent Him over to Pilate and stayed in consultation behind closed doors. They did not go ‘donkey-riding’ to pursue and witness the crucifixion of one of their own by the Romans. They may were bigots but they were definitely not friends of the Romans and enemies to any of their own people. If you think so, you don’t know Jews. Solidarity among them is very strong to this day, especially on behalf of the Priesthood.

Pilate wanted to make an example of Jesus so as to discourage any similar ‘foolish’ endeavors by other ‘Messiahs’. He certainly did not wish to make a martyr out of him and, thus, cause an even worse follow-up. His intention was to humiliate the ‘Jewish king’. As an able demagogue he presented their ‘king’ as a common criminal, a worthless cipher, who offered the Jews no hope and deserved no following and, thus, prompted the Jewish crowd to denounce him. He had him dragged around the streets of Jerusalem while flogged, for everyone to see his humiliation and also to drive home a threatening message to prospective ‘Messiahs’ and their followers.

It was not Pilate’s conscious intention that the crucifixion would be a voodoo ritual against the Jewish Nation. This most terrible part of the act was the work of Red Dragon (Revelations 12),who acted behind the scenes and prompted the proceedings.

As for Judas, yes, he was approached by the Sanhedrin who asked him about Jesus’ whereabouts for the night, explaining their intentions. Judas told Jesus about it before he agreed to do so,on the latter’s instruction. Judas hoped that at last Jesus would reveal to the Jewish leaders that he was indeed the Liberator. He believed that this is what Jesus had in mind. When at the end of supper Jesus turned to him and said, “Whatever you are to do, go do it now”, he left with eager anticipation. Later, not comprehending the turn of events, he had a real thunderstorm in his head and was filled with grief, disillusion and desperation. It took him some time to recover but, like Peter, he finally did. [The scriptures were changed by the Byzantines, presenting Judah (and the Judeans) as betrayingChrist, in order to make the name ‘Judeans’ and its evolution to ‘Jeus’ (in Middle English), later ‘Jews’, a despised byword and prepare the persecutionsof theJewsby the Christians]; Jeus≡Zeus.

A detail: On nailing the left hand of Jesus, the nail met a die and, in shifting the position of the nailing, the nail made a second hole on the skin of the back of the hand.

[Jesus was about 6 ft tall, elegantly slim, of gentle countenance, fair complexion (with light-wheat tan), green-blue eyes, short fire-red beard and long fire-red hair with a golden sheen at the top].

A record of Pilate’s condemnation of Jesus

(From a Byzantine booklet titled ‘The prophesies of Agathangelos and other documents’)

In the 17th year of Tiberius Caesar, king of the Romans, invincible monarch, the 201st Olympiad, 8th Heliad, the 4174th year since the Creation according to the Hebrew reckoning, the 73rd year since the establishment of the kingdom in Rome, the 580th year since the liberation from Babylon, and the 97th year since the destruction of the Holy Kingdom, at the time of Roman Proconsuls (?) Lucius Sizonius and Marcus Sinnius and Illyrian Procurator (?) …

In the days of the Procurator of Judea Quintus Flavius, and administrator of Jerusalem gratistus Pontius Pilatus and overlord of lower Galilee Herod Antipater, with Annas and Caiaphas High Priests and Temple Priests Aliasos and Maeel and Temple officers Raban and Amabel, and centurion Ioctenus, and chief Roman officer of the city of Jerusalem Subimasaxius Popilius Rufus,

I Pontius Pilatus, on behalf of the kingdom of the Romans, on the praetorium of supreme authority, hereby judge and condemn to death by crucifixion one Jesus, called Messiah by the crowd, Nazarene from the country of Galilee, a rebel against the Law of Moses and against the glorious king of the Romans Tiberius Caesar. I decide and rule explicitly his death by crucifixion, as customary for all the condemned: because he gathered crowds of people, both rich and poor, has not ceased to cause tumult and to disturb Judea, proclaiming himself God and king of Jerusalem, threatening destruction of Jerusalem and of the holy temple, refusing to pay tax to Caesar, and dared enter the city of Jerusalem and the holy temple with great crowds and palms of victory like a king. We hence assign our first centurion Quintus Cornelius to circulate him around the city for all citizens of Jerusalem to see, being flogged, dressed in purple robe, and crowned with a crown of thorns and carrying his cross on his shoulders, so that he will be an example to the crowds and all criminals. And with him I include two robbers and murderers. And, being lead out of the city by the gate Yiambarolla, known today as Antonian, to be brought to the hill of the villains, known as Calvary, and after being crucified and dead, his body to be left on the cross for all villains to see. And on the cross a note shall be placed in three languages:

Joshua Alon Iles Iodam

Ιησούς ο Ναζωραίος βασιλεύς Ιουδαίων

Jesus Nazoreus Rex Judeorum

We therefore command that nobody, of whatever class and quality, would dare unwisely obstruct the carrying out of this decision, which is passed by me with every decent deliberation as his due sentence for his insurrection, himself a Hebrew, against the laws of the kingdom of the Romans.

Witnesses of our decision:

On behalf of the Israelites, Rohoboam, Daniel … (eight names)

On behalf of the Romans … (three names)

On behalf of the Pharisees … (three names)

Roman judges … (three names)

On behalf of the Priesthood … (three names)

Chief clerk for Hebrew affairs … Butan

In the same booklet there is a document, a report sent from Judea to Rome, giving a description of Jesus, as given on the previous page.

Πρακτικά της καταδίκης του Ιησού(σε απλή μετάφραση)

(Από το Βυζαντινό εγχειρίδιο ‘Προφητείες του Αγαθάγγελου και άλλα έγγραφα’)

Το 17ο έτος Τιβερίου Καίσαρος, βασιλέως των Ρωμαίων, μονάρχη ανίκητου, 201ης Ολυμπιάδας, 8ης Ηλιάδας, το 4174ον έτος από κτίσεως κόσμου κατά την Εβραϊκή μέτρηση, το 73ο έτος από την εγκαθίδρυση βασιλείας στη Ρώμη, το 580ο έτος από της ελευθέρωσης από τη δουλεία στη Βαβυλώνα και το 97ο έτος από της καταστροφής του ιερού βασιλείου, επί υπάτων του λαού των Ρωμαίων Λουκίου Σιζονίου και Μάρκου Συννίου και ανθυπάτου του Ιλλυρικού ...... (;)

Επί των ημερών κοινού διοικητού της Ιουδαίας Κουΐντου Φλαβίου, επί διοικήσεως Ιερουσαλήμ κρατίστου Ποντίου Πιλάτου, επιστάτη της κάτω Γαλιλαίας Ηρώδη του Αντιπάτρου, της άκρας αρχιεροσύνης Άννα και Καϊάφα, Αλιάσου και Μαείλ, μεγίστων εις τον Ναό Ραμπάν Αμαμπέλ, Γιοκτένου εκατόνταρχου, υπάτου Ρωμαίων της πόλεως Ιερουσαλήμ Σουμπημασαξίου Ποπιλίου Ρούφου.

Εγώ ο Πόντιος Πιλάτος, ηγεμών διά της βασιλείας των Ρωμαίων, επί του Πραιτορίου της αρχιηγεμονίας, κρίνω και κατακρίνω και καταψηφίζω εις θάνατο σταυρικό τον Ιησού, το λεγόμενο από του πλήθους, ‘Μεσσία’, Ναζωραίο και από πατρίδας Γαλιλαίας, άνθρωπο στασιώδη κατά το Μωσαϊκό νόμο και εναντίον του μεγαλοπρεπούς βασιλέως Ρωμαίων Τιβερίου Καίσαρος, και ορίζω και αποφαίνομαι τον θάνατον αυτού σταυρικό όπως συνηθίζεται με όλους τους κατάδικους: επειδή συνάθροισε πλήθος ανθρώπων πλουσίων και φτωχών, δεν έπαυσε να δημιουργεί θόρυβο και να ενοχλεί την Ιουδαία, κάμνοντας τον εαυτόν του θεό και βασιλέα της Ιερουσαλήμ, απειλώντας καταστροφή της Ιερουσαλήμ και του ιερού ναού, αρνούμενος να πληρώσει φόρο στον Καίσαρα, και τoλμήσας να μπει στην πόλη της Ιερουσαλήμ και στον Ιερό Ναό μετά βαΐων θριαμβευτή και πολλού όχλου, σαν βασιλιάς. Και διορίζομε τον πρώτο μας εκατόνταρχο Κουΐντον Κορνήλιο να τον περιφέρει για να τον δουν οι κάτοικοι της πόλης της Ιερουσαλήμ, μαστιζόμενον και ντυμένο πορφύρα, στεφανωμένο με ακάνθινο στεφάνι και βαστάζοντα το σταυρόν του στους ώμους του, για ναι είναι παράδειγμα στους όχλους και όλους τους κακοποιούς. Και μαζί μ’ αυτόν θα συμπεριλάβω και δυο ληστές και φονιάδες. Και, αφού εκβληθεί της πόλης από την πύλη Γιαμπαρόλας, της γνωστής σήμερα σαν Αντωνιανής, να ανεβαστεί ενώπιον του λαού στο όρος των κακούργων γνωστό ως Καλβάριον και, αφού σταυρωθεί και θανατωθεί, να μείνει το σώμα του στο σταυρό για να το βλέπουν όλοι οι κακούργοι. Και στο πάνω του σταυρού να τεθεί επιγραφή σε τρις γλώσσες

Ιησού Αλόν ο Ιλής Ιοδάμ (Εβραϊκά)

Ιησούς ο Ναζωραίος Βασιλέας Ιουδαίων

Iesus Nazoreus Rex Judeorum

Διατάσσομεν λοιπό όπως κανείς, οποιασδήποτε τάξης και ποιότητας, να μη τολμήσει απερίσκεπτα να εμποδίσει αυτήν την καταδίκη, η οποία ορίζεται από εμένα με κάθε σεμνότητα, σαν ποινή της αυτομολίας του, ενός Εβραίου, κατά τα ψηφίσματα και τους νόμους της βασιλείας των Ρωμαίων.

Μάρτυρες της απόφασης μας:

Από της φυλής Ισραήλ: Ρωάμ, Δανιήλ .... (οκτώ συνολικά ονόματα)

Από βασιλείας και ηγεμονίας Ρωμαίων: (τρία ονόματα),

Από τους φαρισαίους (τρία ονόματα), Ρωμαίοι δικαστές (τρία ονόματα), και από αρχιεροσύνης (τρία ονόματα)

Νομικός δημόσιος για Εβραϊκά θέματα.....Μπουτάν