"Papa Who Wakes Up Tired in the Dark"

Your abuelito is dead, Papa says early one morning in my room. Está muerto, and then, as if he just heard the news himself, crumples like a coat and cries, my brave Papa cries. I have never seen my Papa cry and don't know what to do.

I know he will have to go away, that he will take a plane to Mexico, all the uncles and aunts will be there, and they will have a black and white photo taken in front of the tomb with flowers shaped like spears in a white vase because this is how they send the dead away in that country.

Because I am the oldest, my father has told me first, and now it is my turn to tell the others. I will have to explain why we can't play. I will have to tell them to be quiet today.

My Papa, his thick hands and thick shoes, who wakes up tired in the dark, who combs his hair with water, drinks his coffee, and is gone before we wake, today is sitting on my bed.

And I think if my own Papa died what would I do. I hold Papa in my arms. I hold him and hold him.

"Alicia Who Sees Mice"

Close your eyes and they'll go away, her father says, or, you're just imagining. And anyway, a woman's place is sleeping so she can wake up early with the tortilla star, the one that appears early just in time to rise and catch the hind legs hidden behind the sink, beneath the four clawed tub, under the swollen floorboards nobody fixes, in the corner of your eyes.

Alicia, whose mama died, is sorry there is no one older to rise and make the lunchbox tortillas. Alicia, who inherited her mama's rolling pin and sleepiness, is young and smart and studies for the first time at the university. Two trains and a bus, because she doesn't want to spend her whole life in a factory or behind a rolling pin. Is a good girl, my friend, studies all night and sees the mice, the ones her father says do not exist. Is afraid of nothing except four legged fur and fathers.

“Those Who Don’t”

Those who don’t know any better come into our neighborhood scared. They think we’re dangerous. They think we will attack them with shiny knives. They are stupid people who are lost and got here by mistake.

But we aren’t afraid. We know the guy with the crooked eye is Davey the Baby’s brother and the tall one next to him in the straw brim, that’s Rosa’s Eddie V., and the big one that looks like a dumb grown man, he’s Fat Boy, though he’s not fat anymore nor a boy.

All brown all around, we are safe. But watch us drive into a neighborhood of another color and our knees go shakity-shake and our car windows get rolled up tight and our eyes look straight. Yeah. That is how it goes and goes.

My Name

In English my name means hope. In Spanish it means too many letters. It means sadness, it means waiting. It is like the number nine. A muddy color. It is the Mexican records my father plays on Sunday mornings when he is shaving, songs like sobbing.

It was my great-grandmother's name and now it is mine. She was a horse woman too, born like me in the Chinese year of the horse--which is supposed to be bad luck if you're born female-but I think this is a Chinese lie because the Chinese, like the Mexicans, don't like their women strong.

My great-grandmother. I would've liked to have known her, a wild, horse of a woman, so wild she wouldn't marry. Until my great-grandfather threw a sack over her head and carried her off. Just like that, as if she were a fancy chandelier. That's the way he did it.

And the story goes she never forgave him. She looked out the window her whole life, the way so many women sit their sadness on an elbow. I wonder if she made the best with what she got or was she sorry because she couldn't be all the things she wanted to be. Esperanza. I have inherited her name, but I don't want to inherit her place by the window.

At school they say my name funny as if the syllables were made out of tin and hurt the roof of your mouth. But in Spanish my name is made out of a softer something, like silver, not quite as thick as sister's name Magdalena--which is uglier than mine. Magdalena who at least- -can come home and become Nenny. But I am always Esperanza. would like to baptize myself under a new name, a name more like the real me, the one nobody sees. Esperanza as Lisandra or Maritza or Zeze the X. Yes. Something like Zeze the X will do.

Marin

Marin's boyfriend is in Puerto Rico. She shows us his letters and makes us promise not to tell anybody they're getting married when she goes back to P.R. She says he didn't get a job yet, but she's saving the money she gets from selling Avon and taking care of her cousins.

Marin says that if she stays here next year, she's going to get a real job downtown because that's where the best jobs are, since you always get to look beautiful and get to wear nice clothes and can meet someone in the subway who might marry you and take you to live in a big house far away.

But next year Louie's parents are going to send her back to her mother with a letter saying she's too much trouble, and that is too bad because I like Marin. She is older and knows lots of things. She is the one who told us how Davey the Baby's sister got pregnant and what cream is best for taking off moustache hair and if you count the white flecks on your fingernails you can know how many boys are thinking of you and lots of other things I can't remember now.

We never see Marin until her aunt comes home from work, and even then she can only stay out in front. She is there every night with the radio. When the light in her aunt's room goes out, Marin lights a cigarette and it doesn't matter if it's cold out or if the radio doesn't work or if we've got nothing to say to each other. What matters, Marin says, is for the boys to see us and for us to see them. And since Marin's skirts are shorter and since her eyes are pretty, and since Marin is already older than us in many ways, the boys who do pass by say stupid things like I am in love with those two green apples you call eyes, give them to me why don't you. And Marin just looks at them without even blinking and is not afraid.

Marin, under the streetlight, dancing by herself, is singing the same song somewhere. I know. Is waiting for a car to stop, a star to fall, someone to change her life.-

Excerpt from“The House on Mango Street” bySandra Cisneros

We didn’t always live on Mango Street. Before that we lived on Loomis on the third floor, and before that we lived on Keeler. Before Keeler it was Paulina, and before that I can’t remember. But what I remember most is moving a lot. Each time it seemed there’d be one more of us. By the time we got to Mango Street we were six- Mama, Papa, Carlos, Kiki, my sister Nenny and me.

We had to leave the flat on Loomis quick. The water pipes broke and the landlord wouldn’t fix them because the house was too old. We had to leave fast. We were using the washroom next door and carrying water over in empty milk gallons. That’s why Mama and Papa looked for a house, and that’s why we moved into the house on Mango Street, far away, on the other side of town.

Once when we were living on Loomis, a nun from my school passed by and saw me playing out front. The Laundromat downstairs had been boarded up because it had been robbed two days before and the owner had painted on the wood YES WE’RE OPEN so as not to lose business.

Where do you live? she asked.

There, I said, pointing up to the third floor.

You live there?

There. I had to look to where she pointed- the third floor, the paint peeling, wooden bars Papa had nailed on the windows so wouldn’t fall out. You live there? The way she said it made me feel like nothing. There. I lived there. I nodded.

I knew then I had to have a house. A real house. One I could point to. But this isn’t it. The house on Mango Street isn’t it.

“A Smart Cookie”by Sandra Cisneros

I could’ve been somebody, you know? my mother says and sighs. She has lived in this city her whole life. She can speak two languages. She can sing an opera. She knows how to fix a TV. But she doesn’t know which subway train to take to get downtown. I hold her hand very tight while we wait for the right train to arrive.

She used to draw when she had time. Now she draws with a needle and thread, little knotted rosebuds, tulips made of silk thread. Someday she would like to go to the ballet. Someday she would like to see a play. She borrows opera records from the public library and sings with velvety lungs powerful as morning glories.

Today while cooking oatmeal she is Madame Butterfly until she sighs and points the wooden spoon at me. I could’ve been somebody, you know? Esperanza, you go to school. Study hard. She stirs the oatmeal. Got to take care all your own, she says shaking her head.
Then out of nowhere: Shame is a bad thing, you know. It keeps you down. You want to know why I quit school? Because I didn’t have nice clothes. No clothes, but I had brains.

Yup, she says disgusted, stirring again. I was a smart cookie then.