Sonya Mountford-Jones
BA Joint Honours (Manchester), MA (Salford), PG Diploma (London)
COMPANY DETAILS Flawless Translations
ADDRESS 6 Highlands, Stone, Staffordshire, ST15 0LA, UK
TELEPHONE +44 (0)7940 781 273
WEBSITE www.flawlesstranslations.com
NATIVE LANGUAGE English
LANGUAGE COMBINATIONS French and Spanish into British English
Qualified translator from French and Spanish to English with eight years’ experience, offering a translation, proofreading and editing service
MAIN AREAS OF FOCUS
§ Law
§ Business and marketing
§ International development, in particular UNDP and Global Fund projects
QUALIFICATIONS AND CONTINUING PROFESSIONAL DEVELOPMENT
2008-2010
§ PG Diploma in Legal Translation: French to English, City University, London
§ Modules covered: Principles and Practice of Legal Translation; Terminology and Translation of Contracts; Property Documents; Company and Commercial; Litigation; EU Legal Principles and Translation; Financial Legal Translation
2008
§ ITI Style Workshop: one-day course run by Chris Durban and Ros Schwartz
2003-2004
§ Masters in Translating: French to English, Spanish to English and English to French, University of Salford
§ French to English extended translation on The Hydrogen Car
§ Thesis on Register and Implicitation/Explication as Problems in the Translation of Medical Texts
1999-2003
§ 2:1 BA Joint Honours in Modern Languages: French and Spanish, University of Manchester
§ Academic year 2001 spent studying abroad in France at Université Jean Moulin Lyon 3 and in Spain at Universidad de Santiago de Compostela
AVAILABILITY
§ Monday to Wednesday from 9am to 5pm as well as some evenings and weekends depending on the project
TOOLS
§ SDL Trados Studio 2009
§ Windows XP Professional Service Pack 2
§ MS Office XP 2003 (Word, Access, Excel, PowerPoint)
§ Wireless broadband internet and AVG Anti-Virus
STRENGTHS
§ Excellent organisational skills for prioritising workloads
§ Meticulous attention to formatting and instructions
§ Enjoy researching and problem-solving
§ Welcome constructive feedback
PROFESSIONAL MEMBERSHIPS
§ I am an Associate of the Institute of Translation & Interpreting (ITI) and I adhere to its Code of Professional Conduct