CRISTINA CORGNATI TRANSLATOR AND REVISOR

Corso Umberto I, 38

I – 13043 Cigliano (VC)

Tel./Fax: +39 0161 42 3020

Skype ID: cristina.corgnati

Messenger:

Mobile: 338 39 83 111

E-mail ;;

Internet

VAT n. IT 02020970022

PERSONAL DATA:
NAME
PLACE OF BIRTH
MARITAL STATUS / CRISTINA CORGNATI
Chivasso (TO), 02/11/1969
Married, one child
April 1995 Degree in Foreign Languages (English, French and Spanish) with full marks (110/110), Università Cattolica. Milano
May 1996 Master in Technical Translations with specialisation in Information Technology and Telematics with full marks (100/100)
LANGUAGES / Source languages: English, French, Spanish
Target language: Italian
PROFESSIONAL EXPERIENCE / 1995 - 1999,Freelance translator for various companies and agencies in Italy.
March 97- December 99,Joined Studio Pentenero Technical Translation srl, Turin as an external language consultant. Translator and language coordinator for ETC (European Translation Consortium - Brussels) projects.
1999-2001, Promoted to account manager for ETC projects (responsible for preparation of EU Call for tenders, for quality control covering all work into Italian)
May 2001 - , Freelance translator for several translation agencies and important national and international societies
AREAS OF EXPERTISE / air conditioning systems, automotive, business, education, electronics, energy, environment, EU texts, finance, management, marketing, mechanics, medicine, technical standards, technical equipment, training, transport, user manuals.
MAIN RECENT TRANSLATION PROJECTS / Internal reviews for Mersen (ex-Carbone Lorraine) (Translation FR-IT)
EU projects - Regulations and Technical Standards on Agriculture, Animal Health, Buildings, Energy, Environment, Food industry, IT, Medical instruments, Transport,Telecommunications, Water (Translation and proofreading - EN, FR, ES>IT) (1997 – today) (regularly) - Press releases, Media Invitations, Questionnaires for different events/institutions at EU level (Descartes Prizes, EuroNanoForum, European Contest for Young Scientists, Leader+, Leonardo, Europe Direct, EFSA, etc.) - (Translation and proofreading – EN, FR>IT)(2000 – today) (regularly)
Financeand Insurance –KIID documents, financial prospectuses, weekly, monthly, semi-annual and annual reports, communications to shareholders, fund commentaries, data sheets, mutual funds documentation, etc. (Lombard, Allianz, Legg Mason, Pictet, Fortis, Parvest, Crédit Agricole, JP Morgan,Carmignac, Heritam, Groupama, Casa4Funds, Blackrock, Dexia, Atomo, Barclays Bankplc, MetLife) (Translation and proofreading - EN, FR>IT)(2002 – today) (regularly)
Energy - Brochure and various presentation documents for ESPC (Energy Saving Performance Contracting Coalition) (Translation EN>IT) - Various articles on energy savingsand regarding the use of renewable energy, fuel cells, integrated energy systems, energy and environmental sustainability evaluations and energy consumption estimates for ONLECOand ONLECO website (Translation IT>EN; EN>IT) - Translation of "Intelligent Energy Review" (EN>IT) - Documents for the merger project of Gaz de France (Translation FR>IT)
Environment - Translation of the Commission Staff Working Document entitled "Buying green – A handbook on environmental public procurement" (EN >IT) - Guidance Document for the implementation of the European PRTR (Translation - EN>IT) - Translation of the reviews "Environment for Europeans" (EN>IT) - Various articles on noise pollution, light pollution, and air pollution and documents on environmental impact assessments and strategic environmental assessments for ONLECO (Translation IT>EN; EN>IT) – Translations on air pollution for ERS (European Respiratory Society) (Translation IT>EN) – Translation of various articles for Honeywell (Liquid Blowing Agent and materials with lower global warming potentials) (Translation and proofreading IT>EN) –Translation of Pulp & Paper Informational newsletters (Environmental Matters: Sustainability) (Translation and proofreading IT>EN)
Medicine -Translation for Roche Forum for People Living with Rheumatoid Arthritis (ENIT) - Hormonal therapy in menopause(ENIT) - Gene detectives track cancer causes(ENIT) - Immune system studies promise cures for common diseases (ENIT) - Blockers of inflammatory cells reverse disease(ENIT) - FAQ on ASPARTAME (EFSA website) (ENIT) - Media seminar on flu pandemic preparedness and status update on avian influenza (ENIT) - Animal health - The Diseases of Animals (Approved Disinfectants) (Wales) Order 2008(ENIT) – Life style and cardiovascular health (ENIT) – Comments on the New Survey on Status of Medical Oncology in Europe by ESMO (EN>IT) – Products leaflets for Promotal (FRIT) – Various translation for ELF (European Lung Foundation) (ENIT) (2010 -) Translations for ERS (European Respiratory Society) (Translation ENIT) (2010 -); Implantable orinsertable medical devices (Metal reinforced biodegradable intraluminal stents) (ENIT) (2010 -)
Medical - Marketing: Allergan Inc. (AGN) Marketing Material (Translation/Editing ENIT) (2010 -); Plastic surgery brochures for patients (Breast reconstruction, rhinoplasty) (ENIT) (2010 -), Patient satisfaction forms (ENIT) (2010 -)
Website: ONLECO website(Translation ITEN); Meccanica TAU website (Translation ITEN); ENSA (European Natural Soyfood Association) website (Editing ENIT) – JP Morgan website (French version FRIT) – Updating English version Web-translation website (Translation EN-IT)
Management and company organisation, training, e-learning: Charte Qualité Service Manitou (Translation - FRIT) – Korian “Les maisons de retraite en France (Organisation, formation et gestion du personnel)” (Translation/Editing - FRIT)- Cegos e-learning projects: Training course for sellers, managers and trainers (Translation ENIT) – Eaton e-learning courses for managers (Translation/Editing - ENIT) - Eaton's Ethics Guide (Translation/Editing - ENIT) - Allergan Inc. (AGN) Staff's training courses (Translation/Editing - ENIT)
User manuals - Air conditioner and dehumidifier User's Manuals (Translation - EN >IT) - Barker Maintenance and User'sManuals (Translation - FR>IT) - Post sharpener Maintenance and User'sManuals (Translation - FR>IT)- Cordless screwdriver User'sManuals(Translation - EN >IT) - Cordless telephones and mobiles User's Manuals (Translation - EN– FR >IT) – Fax machine and Printer User's Manuals (Translation - EN– FR >IT) – Doumulin Pre-Coaterand Coater Operator Manual + Software and alarm list localization for Nestlé Italia (Translation EN-IT)
Tourism and Travel – Travel programs(Translation - EN– FR >IT) – City guides (Translation - EN– FR >IT) – Leaflets and brochures (Translation - EN– FR >IT)
TECHNICAL EQUIPMENT / Windows XP - MS Office - Internet Explorer
HP LaserJet P1005 - Epson Stylus C66 Colour Printer
Full time Internet connection –Skype - Messenger
CAT TOOLS / Trados 7.1 freelance edition
SDLX Lite
DAILY OUTPUT / 2000 words for technical texts
2500 words for non technical texts

last updated, January 2012