European
curriculum vitae format

Personal information
Name / Hans, Friederike
Address / Rua das Laranjeiras, 93-R/C – Dt º 4150-451 Porto, Portugal
Phone / +35122 6107303
Fax / +351226107303
Mobile / +351919479384
Url /
E-mail /
Nationality / German
Date of Birth / 28/06/1958
Work experience
• Dates / Since March 1990: freelance interpreter and translator
January 2009 / Freelance translator and interpreter
• Name and address of the employer / Friederike Hans-Serviços de Tradutor-Intérprete, Unipessoal Lda., Porto. Portugal
(since1998)
• Type of business or sector / Translating and interpreting, organization of interpreting for conferences
• Occupation or position held / Translator and conference interpreter
• Main activities and responsibilities / Written translation and interpretation services in areas such as: law, economy, finance,culture, history, politics and technology
CAT – TRANSLATION TOOL: Déjà Vu X Professional
Around 600 days of simultaneous and consecutiveinterpretation services
Languages: A-German, B – English, Portuguese
Language combinations:English into German, German into English, German into Portuguese, Portuguese into German
Vocational training for translation graduates from Porto University, Department Modern Languages (Universidade do Porto, Faculdade de Letras)
Organization of interpreting service within event FORUM CULTURE AND CRIATIVITY for client AGÊNCIA INOVA, Porto, February 6th 2009, Fair Exponor, Porto
Organization of interpreting service at EMSA, Lisbon, June 2009
Translation of “O Marquis de Montemor—o-Novo” by Dr. Jorge Fonseca
From Portuguese into German (110 pages) – historical-scientific text
• Dates / March 1989 – March 1990
• Name and address of the employer / HEIM – Construções e Obras Públicas, Lda., Aveiro
• Type of business or sector / Civil Construction
• Occupation or position held / Administration Secretary, interpreter and translator
• Main activities and responsibilities / Implementation of all essential procedures in order to create and maintain the good functioning of the office
Technical, law and common language translations
• Dates / September 1988 – March 1989
• Name and address of the employer / COMARK – Consultadoria, Marketing e Serviços, Porto
• Type of business or sector / Consulting, Marketing and Services
• Occupation or position held / Administration Secretary and Translator
• Main activities and responsibilities / Correspondent duties
• Dates / March 1988 – September 1988
• Name and address of the employer / hws-sohlenfabrik, Pirmasens
• Type of business or sector / Fabrication of soles forfootwear
• Occupation or position held / Translator and technician in the ordering execution section(data processing)
• Main activities and responsibilities / Correspondent duties
• Dates / Jan. de 1988 – Março de 1988
• Name and address of the employer / Câmara de Comércio e Indústria Luso-Alemã – Porto delegacy
• Type of business or sector / Representative bodyfor industry and services,namely operating in Portugal and Germany
• Occupation or position held / Translation trainee
• Main activities and responsibilities / Correspondent duties
Education and training
• Dates / 1988
• Name and type of organization providing education and training / Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Germany
• Title of qualification awarded / Bachelor in Translation, range of Modern Languages, main languages English and Portuguese with specialization in Portuguese(“Diplomgrad Akademisch geprüfte Übersetzerin für Portugiesisch”)
· Continuous learning / Refresher course for interpreters, Heriott Watt University, Edinburgh, Summer 1997
Training Memory for interpreters, Berlin-Schmöckwitz, German Interpreter Organisation BDÜ, intensive training, 1998
Participation with certificate in: “Atelier on Writing Skills – Human Beings and Animals”
held by Mário Cláudio, well known Portuguese author, Serralves Foundation, Porto
23rd October 2009 – 17th January 2010 (20 hours).
Participation with certificate: 4º HANDS-ON-TRANSLATION SEMINAR
“INTERPRETATION”
Organization: Universidade do Minho – ILCH: 12 /13 March 2010
• Main disciplines/professional skills / Translations within a big varietyof fields: law, technology, economy, finance, construction, culture
Perfectknowledge of English and Portuguese, written and spoken
Other disciplines: German, Economy, Law
2009: Translation of part of the catalogue destinated for the Manoel de Oliveira Exhibition in Berlin (March 2009);
translation of a speech held by President Cavaco Silva on the occasion of his visit to Berlin in March 2009
civil construction specifications pt – de
terminology management: vast glossary of law-terms (pt-de-pt)
communicative, good listener, empathy, emotional intelligence, like to help people, like to be an intermediate, present people to each other at social events
excellent comprehension & simultaneous interpretation of difficult topics
• Level in national classification / Fair (3 = befriedigend = average mark)
Personal skills and competences

C-certificate in Church Organ Playing, conducting, etc.by the Protestant Curch in Speyer, Rheinland-Pfalz, Germany, Artistic performance: good. Choir singer. Sports: Practicising cycling, gym, dancing and Yoga.

Mother tongue / German
other Languages / Portuguese and English
Other languages
Portuguese / English
• Reading skills / Proficient / Proficient
• Writing skills / Proficient / Proficient
• Verbal skills / Proficient / Proficient
Social skills and competences / Good communication and interpretation skills
Adaptable
Assertive
Organizational skills and competences / Analytical skills
Methodology
Planning
Technical skills and compentences / Text processing
Good knowledge as a user of software programs
Other skills and competences / Constant knowledge update: participation incongresses, lectures, seminars, and other events about translation
Driving license(s) / Light vehicles
Additional information / Member of the APIC- Portuguese Association of Conference Interpreters
Portuguese-German Chamber of Commerce and Industry– Headquarters: Lisbon
Member of the German Interpreter Association within theBDÜ, VKD
Member ofBDÜ – Bund der Dolmetscher und Übersetzer, e.V., Germany (Association of Translators and Interpreters in Germany)

List of interpretation services2008 - Friederike Hans, Porto, Jan. 2010

February 2008Meeting of European Unions EZAEsposende

And Base Fut

April 2008Meeting of Konrad-Adenauer-StiftungPorto

“The family in a democratic and

pluralistic society”

April 2008Presentation of EPSON productsLisbon

April 2008Fair CosméticaPorto

Consecutive Interpreting

May 2008CITA-International Motor VehiclePorto

Inspection Committee

May 2008MIDAS – MeetingSantiago de Compostela

Journals for minority languages

May 2008Meeting between GALP representativesPorto

and their German partners

Consecutive Interpreting

May 2008Legal interpreting at CourtPorto

Tribunal da Relação do Porto

June 2008PWS – First International PWSHerne

Caretaker´s Conference

(PWS= rare disease)

June 2008EMSA - 21th Meeting of theLisbon

Administrative Board

June 2008General Assembly of theCascais

Council of the Notariats

of the European Union

June 2008Meeting on the occasionGuimarães

of the Constitution of the

European Youth Parliament

July 2008European Legal Affairs SeminarPorto

with Portuguese Santa Casa da

Misericórdia

August 2008Meeting of Twin-TownsCondeixa

September 2008CLARIANT ConferencePorto

“Improving and optimizing the

European Workers Representation

at Clariant”

October 2008Fair EXPONORPorto

Security Technology

(consecutive)

October 2008EUREKA project:EU-Innovation AgencyPorto

Casa da Música

October 2008TRANSFRIGOROUTE INTERNATIONALCascais

Meeting

October 2008German-Portuguese Chamber of CommerceLisbon

5th Simposium on Energetic Efficiency

November 2008EMSA – Board MeetingLisbon

February 2009SIEMENSLisbon

Meeting

February 2009Agência INOVAPorto

Forum Culture and Criativity

March 2009HumParPorto

Portuguese Association for humanization

of birth giving

MARCH 2009FORUM Clinical Challenges inLisbon

Hypertension, Diabetes and

Cardio-renal diseases

April 2009EUREKA – Meeting NPC3 – HLG3Ponta Delgada

April 2009Technical specifications in a companyGuimarães

April 2009VideoconferenceLisbon

AICEP

May 2009Workshop Water for SustainabilityPorto

ISEP

May 2009EUWEP

General Assembly of Members 2009Vila Nova de Gaia

Hotel Meliá Gaia Porto

June 2009NJR-Network of Judicial RegistersLisbon

Plenary Session

June 2009ECET CongressPorto

June 2009XVIIe SESSION PLÉNIÈRE Arev

XXIVe CONSEIL INTERNATIONAL

Evora

Alentejo

18.19.20. juin 2009

July 2009VIP Gala Dinner - Closure of racePorto

Boavista Circuit

Consecutive Interpretation

Portuguese - English

October 2009Conference of Youth OrganizationEsposende

CFTL, EZA

November 2009Curso de Formação para novosPorto

Dirigentes e quadros de sindicatos

e organizações laborais, no âmbito

do diálogo social

January 2010International Conference onGuimarães

“Poor although employed”

Catholic worker movements

KAB, Germany, Spain,

LOC Portugal, France

Chech Republic

Página 1 - Curriculum vitae of
Friederike Hans / For more information: