Beatriz Marín-Alcántara

Interpreter-Translator

1348 Mayflower Ave.

Arcadia, CA 91006Fax: (866) 593-3447

Cel: (213) 364-5826

Professional skills

Interpreter

Court Conference Seminar Escort Voice Over Simulcast (Simultaneous Interpretation of TV Shows)

Translator Adapter Proofreader

25+ years of experience as a Spanish interpreter, translator, proofreader and adapter

Written translations into and from English and Spanish

Certified by the State of California as a Spanish Court Interpreter

BA in Drama

BA in Spanish (summa cum laude)

Conversational French, Italian and Portuguese

Simulcast, Conference interpreter, voice-over

Accomplishments

INTERPRETED FOR MAYOR VILLARAIGOSA IN HIS MAYORAL DEBATE

INTERPRETED FOR GOVERNOR ARNOLD SCHWARTZENEGGER AT PRESS CONFERENCES

INTERPRETED FOR JOHN WILLIAMS CONDUCTING A 200 MUSICIAN ORCHESTRA FROM VENEZUELA

INTERPRETED FOR GUSTAVO DUDAMEL, current director of the LA PHILHARMONIC, as a guest conductor in 2007 (Turning down interpreting for the Uruguayan President)

Worked for the Superior Court for 13 years in criminal court proceedings.

Currently working in civil and criminal law

FOCUS GROUPS

Conference, seminar and escort interpreter in different areas, including Education, Film Industry, Theater, Advertisement, Communications, Literature, Medical, Dental and Business in Mexico, United States, Canada and Europe.

SIMULCAST INTERPRETER (simultaneous interpretation of TV shows)

The Maury Povich Show

Entertainment Tonight

The Arsenio Hall Show

TV News Channel 13

HBN (Herbalife Broadcasting Network)

America's Most Wanted

Channel 52

Telemundo (Live televised press conferences)

2007 Alma Awards

ESCORT INTERPRETER

Conventions in Europe, Mexico, Canada and US

Los Angeles Philharmonic Orchestra

CONFERENCE INTERPRETATION

Many years of experience in different subjects and several countries

Festival Mondial du Theatre Amateur in Montecarlo

Theatre Festival in Calgary Canada

Ier Festival Mundial de Teatro Amateur in Mexico City

Amateur theatre convention in London and Dublin

Medical, Health, Dental and Orthodontics

Retail

Ports

American Express/Tourism

Money laundering

Herbalife

Advertising

Unions

Hi Tech

Hotel (employee meetings) for a major hotel/casino company

Borders’ Governors’ Conference

Sketchers

Nutrition/Medical/Chemical

PHONE INTERPRETATION

For around 6 years worked constantly for Language Line Services

FOCUS GROUPS

Government and private organizations

TRANSLATION

From English into Spanish and Spanish into English:

Translator/adapter/proofreader

Medical, dental, orthodontic reports, ophthalmology reports and legal documents

Evidence tapes

Highly technical/legal certificates, agreements, contracts, bylaws; real estate, copyright, which are delivered certified.

Translated for a few years for the RESTAURANT industry

Employee handbooks

TV, Film and Theatre Scripts

Translator and adapter of scripts for dubbing and subtitling

Videogames (continuously for the last 3 years)

TRANSCRIPTION

Transcription and translation of evidence tapes and a variety of recorded material, in a two column format with source language on the left and target language on the right.

1

SPANISH DIALOGUE COACH

Warner Brothers

TV show Alias (Coaching Jennifer Gardner)

Commercials

Disney

EDUCATION

Took a special course on translation for dubbing to use a neutral Spanish for the different Spanish speaking countries.

In Mexico City:

1969 Executive Bilingual Secretary

Coronet Hall School

1970 English Teacher Degree

Coronet Hall School

1974 Bachelor of Arts in Dramatic Arts

Instituto Nacional de Bellas Artes

1976 Interpreter and Translator Certificate

Instituto de Interpretes y Traductores

Italian and Portuguese with a private teacher

1986 Diploma and Certificate in French

Alliance Française, Paris, France

1991California State Certification as a Court Interpreter

2007BA in SPANISH (summa cum laude)

Belford University

1