Beatriz (“Bettina”) Paganini Álvarez

10330 Downey Ave. #33 - Downey, CA90241 - USA - Tel./Fax: (562) 862-2121

(562) 396-7104 (Cell)

/

Summary of Qualifications

ATA-Certified English–Spanish translator with over 20 years of experience in consulting and in-house environments. Proficient in translating, editing and proofing a wide variety of materials. Accomplished interpreter and voice-over talent.Demonstrated ability in all aspects of project and people management. Skilled ESL instructor.

WORK Experience
Self-employed
2002–present
Los Angeles, California / Freelance Translator/Editor/Proofer/Interpreter
  • Translating materials for several translation agencies, marketing companiesand end-users, including scripts for post-production houses(TV: CSI Miami,Lost,Private Practice, The Bold and the Beautiful, among others; Movies: Comeback Season,Finish Line,Madea Goes to Jail, Swing Vote,among others)
  • Volunteering translation services for Deaf Friends International magazineand the DidiHirshCommunityMentalHealthCenter
  • Interpreting for the Social Security Administration (hearings), 90.7 FM radio (interviews), telephone interpretations for a variety of legal, medical and insurance companies, and other entities

Bowne Global Solutions
(formerly Berlitz GlobalNet)
1994–2002
Santa Monica, California / English–Spanish Translator/Editor/Proofer; Project Coordinator
  • Translated, edited, and proofed promotional (human resources, ad copy, tourism, hospitality, among others), technical, scientific, commercial, medical, legal, IT, and community outreach/social services materials
  • Managed and coordinated different projects and translators/editors/proofreaders
  • Acted as an in-house consultant and voice talent
Select Accomplishments
  • Increased quality of translations by developing more stringent standards for both client satisfaction and internal translation process
  • Created quality assurance system which reduced rework by 50%, thereby decreasing translation cost and increasing customer satisfaction

Sena & Berton Moreno Law Firm/Trademark & Patent Agency
1985–1987
Buenos Aires, Argentina / In-house Translator; Manager of International Trademark and Patent Department
  • Translated technical and scientific patents, commercial brochures, and legal documents
  • Interpreted for foreign clients and company representatives during business meetings
  • Promoted to manager of international trademark and patent department after six months of employment; managed English–Spanish patent translation and filing process

Education
Southern California
School of Interpretation
Santa Fe Springs, California
Instituto Nacional Superior del Traductorado
Rosario, Argentina /
  • Medical Interpretation I
  • Successful completion of all Court Interpretation classes (Criminal Proceedings I and II)
Bachelor of Arts in English
  • Major: English-Spanish Scientific, Technical, and Literary Translation
  • Minor: English/American Culture
  • Advanced studies included legal, technical, and literary translation; comparative analysis of English and Spanish; interpretation techniques
  • Graduated with honors

PROFESSIONAL ASSOCIATIONS
SKILls /
  • American Translators Association (ATA) – Certified in English to Spanish translation
Member of the following divisions:Interpreters; Literary; Medical; Spanish Language; Translation Company
  • Colegio de Traductores de la Provincia de Santa Fe – Argentina
  • Native Spanish speaker, fluent in English, working knowledge of Portuguese
  • Extensive experience with PC applications; familiarity with a wide variety of file formats, including HTML and PDF
  • Excellent communication skills

selected clients list
Post-production houses / 21st Century; Allstate; Blue Cross; Bowne; Disneyland; Herbalife; Honda; Kodak; La Agencia de Orcí; Marriott; Qwest; Rauxa Direct; SanDisk; The McGraw-Hill Companies; Toyota; Universal Studios; Verizon; Wells Fargo
CCI Digital; Cine Magnetics; Creative Routes; Oracle Post; Point 360; Technicolor; Vitac

References upon request.