0116 10:06:41:14 10:06:44:00

..and something took place

which was unique

0117 10:06:44:00 10:06:46:05

in the annals of modern warfare,

0118 10:06:46:05 10:06:51:00

right here in 1914,

24th December, Christmas Eve.

0119 10:06:52:09 10:06:54:06

- Righto, Corp?

- All right, fine.

0120 10:06:54:06 10:06:56:14

Nothing going on, Sarge.

Nothing going on.

0121 10:06:56:14 10:06:58:19

Oh! Hold up!

Sarge, hang about, look.

0122 10:06:58:19 10:07:02:03

- What?

- Looks like a banner coming.

0123 10:07:02:03 10:07:06:01

- What's it say?

- It says, "Merry Christmas, Tommy."

0124 10:07:06:01 10:07:10:10

- Well, it's Christmas Eve.

- Merry Christmas!

0125 10:07:10:10 10:07:13:09

(Church) All of a sudden,

spontaneously, they heard singing

0126 10:07:13:09 10:07:15:24

coming from the German lines.

0127 10:07:15:24 10:07:19:16

Here, Sarge. It's one of them songs

they sing at Christmas.

0128 10:07:19:16 10:07:22:02

I've heard them sing it

in the old Mile End Road.

0129 10:07:22:02 10:07:24:22

At first it was just a row.

Just voices.

0130 10:07:24:22 10:07:28:04

And then one by one

they started to recognise the tune

0131 10:07:28:04 10:07:31:12

of a very famous German carol,

"Silent Night".

0132 10:07:31:12 10:07:34:11

- He sings better than you do.

- He's got a good voice.

0133 10:07:34:11 10:07:37:03

Everybody sings

better than me, Corp.

0134 10:07:37:03 10:07:39:24

(voice finishes)

0135 10:07:39:24 10:07:42:17

- Very nice! Well done!

- Well done, Jerry!

0136 10:07:42:17 10:07:44:15

Yeah, bloody good, mate!

0137 10:07:44:15 10:07:46:22

- (German) Sing, Tommy!

- (sergeant) Eh?

0138 10:07:46:22 10:07:48:04

- What's he say?

- Tommy!

0139 10:07:48:04 10:07:50:14

- What?

- Sing, Tommy!

0140 10:07:50:14 10:07:52:08

The Germans wanted us to sing.

0141 10:07:52:08 10:07:55:04

Of course the Brits aren't good

at singing proper songs,

0142 10:07:55:04 10:07:58:05

so they sung some of their bawdy

songs from the barrack rooms.

0143 10:07:58:05 10:08:00:19

The Germans didn't recognise that,

so they said,

0144 10:08:00:19 10:08:03:04

"English carols

is very beautiful, Tommy",

0145 10:08:03:04 10:08:05:17

not realising

that we were singing rude songs.

0146 10:08:05:17 10:08:09:18

# Men's hearts were full of gladness

and their bellies full of beer

0147 10:08:09:18 10:08:11:20

# When up stood Private Shorthouse

0148 10:08:11:20 10:08:13:22

# His face as bold as brass

0149 10:08:13:22 10:08:16:09

# Saying, "We don't want

your Christmas pudding"

0150 10:08:16:09 10:08:18:09

# "You can stick it up your..."

0151 10:08:18:09 10:08:22:21

# Tidings of comfort and joy,

comfort and joy

0152 10:08:22:21 10:08:26:02

# O tidings of comfort and...

0153 10:08:26:02 10:08:30:08

Here! Hold on, lads! Stand to!

0154 10:08:30:08 10:08:32:21

(Church) Think about

that first German who stood up.

0155 10:08:32:21 10:08:35:08

Christmas morning, he was

hoping beyond all hope

0156 10:08:35:08 10:08:38:01

that he could stand up

and not be shot at.

0157 10:08:38:01 10:08:41:04

Hold your fire, lads.

He's just standing there!

0158 10:08:41:04 10:08:44:03

- (German) Tommy!

- Yeah, what?

0159 10:08:44:03 10:08:46:06

- Christmas, ja?

- Bloody right, mate!

0160 10:08:46:06 10:08:49:22

- Christmas Eve!

- Understand? No gun, Tommy.

0161 10:08:49:22 10:08:51:23

All right, then.

He's coming!

0162 10:08:51:23 10:08:53:09

- Steady, boys!

- He's coming!

0163 10:08:53:09 10:08:56:12

This old Fritz is mad as a hatter!

Look at him!

0164 10:08:56:12 10:08:57:19

What's he doing?

0165 10:08:57:19 10:08:58:24

- Tommy!

- Yeah!

0166 10:08:58:24 10:09:01:11

- (German) Kommen Sie.

- Eh? No!

0167 10:09:01:11 10:09:03:02

- Kommen Sie!

- I don't think so.

0168 10:09:03:02 10:09:08:05

(German) I am one.

We must be two here, you understand?

0169 10:09:08:05 10:09:10:20

- Yeah, we understand.

- Please, Tommy. Kommen Sie.

0170 10:09:10:20 10:09:13:16

Brits went out, reluctantly,

hesitant, but they went out

0171 10:09:13:16 10:09:16:24

and they spoke to them.

And suddenly, there were hundreds...

0172 10:09:16:24 10:09:20:06

literally, hundreds of soldiers

in no-man's-land,

0173 10:09:20:06 10:09:23:01

shaking hands with each other,

exchanging presents.

0174 10:09:23:01 10:09:26:24

- Hello, Tommy.

- Hello, mate. What's your name?

0175 10:09:26:24 10:09:31:17

- Ah, yes. Maximilian Edisman.

- Max.

0176 10:09:31:17 10:09:33:17

- Yes, yes. Max.

- His name's Max, Sarge.

0177 10:09:33:17 10:09:35:23

- Your name, Tommy?

- Peter. Peter.

0178 10:09:35:23 10:09:37:17

- Drink, drink.

- Yeah?

0179 10:09:37:17 10:09:39:20

You like hot here?

Hot here, you like?

0180 10:09:39:20 10:09:42:09

Schnapps, Peter.

0181 10:09:43:17 10:09:46:05

- (coughs)

- (Max laughs)

0182 10:09:46:05 10:09:47:24

- Bloody hell!

- You like?

0183 10:09:47:24 10:09:50:20

Where'd you get this from?

Where'd you get it from?

0184 10:09:50:20 10:09:54:04

- Oh, the kaiser.

- Kaiser Bill?

0185 10:09:54:04 10:09:57:05

- The kaiser's schnapps.

- Bloody good, mate.

0186 10:09:57:05 10:09:58:24

Bottoms up!

0187 10:09:58:24 10:10:01:20

Here, I'll tell you what.

The queen sends us fags.

0188 10:10:01:20 10:10:03:17

They come last night

in a little tin.

0189 10:10:03:17 10:10:04:17

Zigaretten?

0190 10:10:04:17 10:10:07:22

- You have English Zigaretten?

- Yeah. Here you are.

0191 10:10:07:22 10:10:10:18

German Zigaretten, scheiße.

English cigarette...

0192 10:10:10:18 10:10:13:03

- These come from the queen.

- Danke schoen.

0193 10:10:20:04 10:10:22:05

- Good, Tommy.

- Yeah.

0194 10:10:22:05 10:10:25:07

Happy Christmas.

Happy Christmas.

0195 10:10:25:07 10:10:28:04

And then they all come over

to the students,

0196 10:10:28:04 10:10:30:09

and they are encouraged

to surround him

0197 10:10:30:09 10:10:34:03

and ask him questions about what it

was like to fight on the other side,

0198 10:10:34:03 10:10:37:03

because everything we do

is from the British perspective.

0199 10:10:37:03 10:10:40:08

It's great and the guy has

a full-on German accent

0200 10:10:40:08 10:10:43:01

and he's answering

all their questions

0201 10:10:43:01 10:10:46:19

and the students

really engage with him.

0202 10:10:46:19 10:10:49:18

They're fascinated by the fact

that he is a German soldier,

0203 10:10:49:18 10:10:51:10

and he's the enemy.

0204 10:10:52:01 10:10:53:19

Ah, your men?

0205 10:10:53:19 10:10:55:09

Long hair.

0206 10:10:55:09 10:10:58:19

(Martin) The only chance in your

lives to talk to a real live German

0207 10:10:58:19 10:11:01:02

and a real live British Tommy.

0208 10:11:01:02 10:11:05:21

They are small.

Bantam regiment, ja?

0209 10:11:05:21 10:11:09:03

- So where do you come from?

- Hayes.

0210 10:11:09:03 10:11:11:16

- Where?

- Hayes, Middlesex.

0211 10:11:11:16 10:11:13:00

Before London?

0212 10:11:13:00 10:11:15:05

- Near London?

- (boy) In London.

0213 10:11:15:05 10:11:17:04

(German) You know London?

I like London.

0214 10:11:17:04 10:11:19:06

- He lived in London.

- (German) Many years.

0215 10:11:19:06 10:11:22:05

But when I was 14 years I must come

to be a soldier in Germany.

0216 10:11:22:05 10:11:24:15

So my English not so good,

but, um..

0217 10:11:24:15 10:11:27:13

When in London I like

Piccadilly Circus,

0218 10:11:27:13 10:11:31:24

and I like because no one sleep,

you understand? Lights all night.

0219 10:11:31:24 10:11:34:11

You have questions for me?

0220 10:11:34:11 10:11:36:11

(boy) What's it like

living in the trench?

0221 10:11:36:11 10:11:38:11

Like? Um, scheiß.

0222 10:11:38:11 10:11:39:21

(kids laugh)

0223 10:11:39:21 10:11:42:05

Because no way to fight a war,

you understand?

0224 10:11:42:05 10:11:46:06

I am jaeger battalion. Jaeger is

fast, is light, is to fight quick.

0225 10:11:46:06 10:11:49:20

But here... is like a rat,

you understand?

0226 10:11:49:20 10:11:53:08

And we stay and you just stay.

0227 10:11:53:08 10:11:56:04

And you see nothing but, um...

0228 10:11:56:04 10:11:57:05

Mud.

0229 10:11:57:05 10:11:59:07

Mud, mud. You see nothing but mud.

0230 10:11:59:07 10:12:02:11

(boy) Are you not scared,

like, when a shell's gonna hit you?

0231 10:12:02:11 10:12:06:07

One is scared, yes, because...

0232 10:12:06:07 10:12:09:07

one moment you're alive,

one moment you're dead.

0233 10:12:09:07 10:12:12:11

But if you're dead, that is that.

0234 10:12:12:11 10:12:15:09

The artillery fire

on the trenches.

0235 10:12:15:09 10:12:19:24

What scare is to have...

0236 10:12:19:24 10:12:24:00

- To be alive, but to hurt.

- When you're wounded.

0237 10:12:24:00 10:12:26:09

That's scare.

To be dead, not scare.

0238 10:12:26:09 10:12:28:18

Weren't you scared when

you come out the trench?

0239 10:12:28:18 10:12:31:03

No, I was maybe a little drunk.

0240 10:12:31:03 10:12:34:21

(Church) And they suddenly realised

that they were the same -

0241 10:12:34:21 10:12:37:20

these two sets of men that had

been trying to shoot each other

0242 10:12:37:20 10:12:41:04

and attacking their trenches and

bayoneting and blowing people up.

0243 10:12:41:04 10:12:43:08

There was no difference

between them at all.

0244 10:12:43:08 10:12:45:08

Just that one side wore brown

0245 10:12:45:08 10:12:48:13

and the other side wore

a greeny-grey colour.

0246 10:12:48:13 10:12:51:15

And they agreed that they

wouldn't shoot each other again.

0247 10:12:51:15 10:12:53:10

Of course that wasn't gonna last.

0248 10:12:53:10 10:12:56:01

But that was

the spirit of the thing.

0249 10:12:56:01 10:12:58:09

So what can you learn from today?

0250 10:12:58:09 10:13:01:16

I think we have to take a message

home from an event like this -

0251 10:13:01:16 10:13:04:16

that even in the most

terrible of times,

0252 10:13:04:16 10:13:08:21

humanity can come through,

given the right circumstances.

0253 10:13:08:21 10:13:13:11

So, what I'd like you all to do is,

Christmas morning, when you wake up,

0254 10:13:13:11 10:13:16:20

assuming you go to bed the night

before, from what I've heard...

0255 10:13:16:20 10:13:18:22

But when you wake up

in your nice warm bed

0256 10:13:18:22 10:13:22:00

and you're under your duvet

in your central-heated house,

0257 10:13:22:00 10:13:25:19

with your double-glazing and

a massive great pile of parcels

0258 10:13:25:19 10:13:27:12

waiting for you to open,

0259 10:13:27:12 10:13:33:02

just spend 30 seconds for me

and think when you stood here today

0260 10:13:33:02 10:13:36:14

looking out across no-man's-land,

as it was in 1914,

0261 10:13:36:14 10:13:41:05

and just spare a thought for those

lads that were in these trenches.

0262 10:13:41:05 10:13:43:13

Then once you've done that,

forget all about it

0263 10:13:43:13 10:13:46:01

and just enjoy

a really super Christmas.

0264 10:13:46:01 10:13:48:08

# Bonsoir, old thing,

cheerio, chin-chin

0265 10:13:48:08 10:13:51:21

# Napoo, toodle-oo, goodbye-ee!

0266 10:13:55:01 10:13:57:00

Visiontext Subtitles: Barbara Lozano