Professor Ciepiela Caroline Stern

Poetic Translation March 24, 2009

Guillaume Apollinaire’s Les Colchiques

Guillaume Apollinaire was born Wilhelm Apollinaris de Kostrowitzky in Rome in 1880, but spent most of his life writing in Paris and the French-speaking Walloon Region in southern Belgium. He died in Paris in 1918.

Les Colchiques was first published in 1907, and later included in Alcools (1913), his first collection of poems.

Original:

Les Colchiques

Le pré est vénéneux mais joli en automne

Les vaches y paissant

Lentement s’empoisonnent

Le colchique couleur de cerne et de lilas

Y fleurit tes yeux sont comme cette fleur-là

Violâtres comme leur cerne et comme cet automne

Et ma vie pour tes yeux lentement s’empoisonnent

Les enfants de l’école viennent avec fracas

Vêtus de hoquetons et jouant de l’harmonica

Ils cueillent les colchiques qui sont comme des mères

Filles de leur filles et sont couleur de tes paupières

Que battent comme les fleurs battent au vent dément

Le gardien du troupeau chante tout doucement

Tandis que lentes et meuglant les vaches abandonnent

Pour toujours ce grand pré mal fleuri par l’automne

Interlinear Translation:

The Autumn Crocuses

The meadow is poisonous but pretty in autumn

The cows grazing there

Slowly poison themselves

The autumn crocus color of dark shadows under the eyes and of lilac

Flower there your eyes are like that flower there

Mauve like their dark shadows and like this autumn

And my life for your eyes slowly poisons itself

The children of the school come with commotion

Dressed in jackets and playing the harmonica

They pick the crocuses that are like mothers

Daughters of their daughters and are the color of your eyelids

That flutter like the flowers flutter in the mad wind

The cowherd sings softly

While slow and lowing the cows abandon

Forever this great meadow evilly flowered by autumn

Translation:

Autumn Crocuses

The meadow’s beauty is venom in autumn

The grazing cows

Slowly poison themselves

The crocus color of shadows under eyes and lilacs

Flower your eyes are like that flower

Mauve like their dark shadows and this autumn

While my life for your eyes slowly dies

The school children run outside clamoring

Dressed in jackets and playing harmonicas

They pick the crocuses like mothers

Daughters of their daughters and the shade of your eyelids

Beating like the flowers fluttering in the wild wind

The cowherd sings softly

While the slow lowing cows abandon forever

This wide meadow stained by autumn flowers

2