Polish to English Translation, English Proofreading and Interpreting

Offer of Services

Andrew Pietrzak - Curriculum Vitae

00 48 603 362 369 - - Skype: barbaraandrew

Nationality: British and Polish

Languages: English and Polish

D.O.B. 01.07.1949 in Harleston, Norfolk, United Kingdom.

Marital Status: Married with adult children.

Driving Licence: Car

Experience: Translating, Proofreading and Interpreting also Teaching English in Poland

Business Management and Administration in Britain and Poland plus Compliance Consultancy in Poland.

Social and Political Activity in Britain.

Educated: Uppingham School, Rutland, U.K.

Writtle College of Agriculture.

Seven years experience of translating Polish into English, proofreading English and interpreting:

Translating for Applied Language UK, Apostrof, Argos, Ars Verbi, Artext, ATN, A.W.Solutions, BAS, BTBS, Czaronek, E-tlumacz, Eulingo, Feniks, Grabek, Idea, InterText, L2 Language, Lingo 24 UK, L.S.Lingua, mLingua, Multilingua, Nobile Verbum, NOK, One A, Polpan, Prospect Business Services, Temple TranslationUK, Today Translation UK, Ubott, Versus, Vivalang, Word-Perfect and other translation agencies.

plus two books: Angels – Rosikoń Press

and Real Estate and Practice – Dr Roman Nowak.

Interpreter: JALVI Sp. z o.o. - Civil and commercial law with power of attorney

Poland Plants Sp. z o.o- Tax and Customs

Welpol Sp. z o.o.- Agricultural subsidy applications

Competir Polska Sp. z o.o.- Liaison with local government

and others.

Specialist English vocabulary: Banking, Insurance, Business Management,

Law, Contracts, Commercial, Mechanical Documentation,

Building, Real Estate, Infrastructure, Metallurgy, Gas

Industry, Distillery Industry, Ecological, Historical,

Agricultural, E.U. and Political.

I do not translate: Computers, Computerisation, Telephones, IT, Internet,

Electronics, Physics, Electricity or Medicine.

Employment: U.K. Mendale Farms Limited, Director later Chairman 1971-1993.

Arable and dairy farming in Britain.

Deben Salt Co. Ltd. Director of Sales. 1993-1995.

Poland. Plon Gosp. Rolne Sp. z o.o. Chairman 1994-1999.

Arable, dairy and pig production.

Associations: National Farmers Union of Great Britain, branch delegate,

Association of Polish Farmers in Great Britain,

Liberal Party, Chairman Suffolk N.E.,

Lubuskie Chamber of Agriculture,

Wielkopolska Association of Real Estate Owners and Administrators.

Wyrazem zgodę na przetwarzanie danych osobowych przez firmę zgodnie

z „Ustawa o ochronie danych osobowych” z d. 29.08.97.

I give consent for the retention of the information here provided for the purpose of inclusion in a database of service providers.

Awards Krzyż Zasługi (Cross of Service, Poland)

1984, Bronze, 1990, Silver, 1991, Gold,

(given by Presidents of the Republic of Poland in Exile)

Interests History, Politics, Agriculture, Environmental Issues

Military History, Art and Books.

Translation references available from:

Mateusz Brandyś, Versus Translations, 077-474-76-50

Karolina Gabrysiak, Czaronek, 061-853-74-94

Ewa Sawicka, InterText, 022 622 47 69

Jolanta Pers, Argos, 012 294 51 80

Mariusz Lasota, Eulingo, 081 464 36 36

Anna Korzan, ATN, 061-842-03-02

Rates negotiated per standard page, 1800 visible and invisible ciphers for text that can be edited on computer,

Proofreading rate

Verification rate

Permanent Internet connection, computer has Word, Excel and PowerPoint, Acrobat, Open Office and UPS system and AVG anti virus programme. I have a fax – telephone and printer-scanner. Internet connection speed 1000 megabyte connection, 1.40 GHz Process, 960 megabyte RAM.

Significant translation volume – 10,000 pages over seven years, a few texts of over 50 pages

VAT invoices (Faktury VAT) are provided.