Work Experience:

Tianjin Donghua Medical System CO. LTD. (TianJin, China)

September 2000- July 2002

Secretary& interpreter of the General Manager

 Translating documents in three languages ( Chinese English and Japanese)

 Interpreting at meetings

 Creating documents (e.g. schedule, ISO-related document)

MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. (Tokyo Japan)

July 2003~September 2004

Overseas Engine systems Section Engine Sales Department

Translator& Sales Assistant

 Translating documents in three languages ( Chinese English and Japanese)

 Contacting with foreign Mitsubishi dealers by phone, FAX and Email

 Making commercial documents ((Invoice, P/L,C/O,C/Q etc.)

 Translating technical manuals of Mitsubishi Diesel Generators

 Making export shipping documents

KAGLA INBEST CO., LTD. (Osaka Japan) February 2005~October 2005

Exportation Section

 Contacting with our distributors in South East Asia (by English)

 Making commercial contracts

 Contacting with our ShangHai factory(by Chinese)

 Making shipping documents (Invoice, P/L,C/O etc.)

 Translating catalogues and technical documents

(Chinese---Japanese, English---Japanese)

MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION (Osaka Japan)

December 2005~August 2008

Transmission & Distribution System Centre

Switchgear Department China Project Group

From December 2005 to June 2007, the main job of our Department was to establish a new joint venture company in China, therefore my job was mainly

 Translating relative documents such as Feasibility Study report, Contract etc.

 Interpreter of business meeting and business trip.

 Translating technology documents such as Specifications.

From June 2007 until present

 Making documents for inviting trainees from joint venture.

 Making commercial documents ((Invoice, P/L,C/O,C/Q, contract etc.).

Other experience:

Local volunteer group ( Kame no kai) October. 2002~July 2004

 Taking care of the elderly people ( talking with them and making food for them)

Tutor Of Chinese Language April 2003~present

 Teaching Chinese to Japanese people ( registered in

Education

B.A in Translation& interpretation of Japanese Language, Tianjin Foreign Languages University, 1996---2000

I was sent to Nagoya University of Foreign Studies as an exchange student from 1999-2000.

Languages

 Chinese: (Native)

 English: TOEIC 885 in November 2006; IELTS 5.5 in April 20th 2002;

TOEFL 570 in October 2000

 Japanese: Level 1 of the Japanese Language Proficiency in 1999

 Spanish: Level 4 of Spanish Language Diploma recommended by The Ministry Of

Education and Science of Japan in August 2003

Have challenged the middle level of D.E.L.E twice, however could not pass.

Computer skills

 Windows : Excel, Word, Outlook,Powerpoint

 Typing speed: Advanced

Others

 March, 7, 2005 passed [The proficiency test in trading business] level B.

 Health: Excellent

 Hobbies: Swimming, Yoga, writing and travel

1