TATSUO DETAKE

152-7 Muko-ga Oka, Takatsu-ku

Kawasaki-shi, Kanagawa 213-0035

Tel:+81 44 860 4870, Fax:+81 44 860 4870

E-mail:

PROFESSIONAL QUALITIES:

Always determined to set goals and give 100% effort and enthusiasm.

Professional experience in manufacturing, financial, and legal business environments.

EXPERIENCE:

I have more than ten years’ experience in this industryworking as a freelance translator or as staff translator/interpreterforcompanies listed below during 1998 to 2009:

From November 2006 to December 2009: Worked with Tomoe Engineering Co., Ltd, where I belonged to Legal Affairs Section, General Affairs Division as staff translator/interpreter, (The company is a manufacturer of centrifuges as well as a specialized trading company of chemical products).

From November 2003 to October 2005:Worked with the Kuroda Law/Patent Offices,where I translated legal materials such as contracts, complaints, answers, written evidence, decisions as well as patent and trademark-related materials including patent specifications as a staff translator.

From September 2000 to June 2001:Worked for Morrison & Foerster LLP, one of the largest international law firms in Tokyo,as a staff translator.

In 1998, I worked withHilti Japan, a Liechtenstein-based construction machinery company on contractbasis. I was involved in the company’s Oracle-based in-house system development and translated analysis reports, training manuals for accounts receivablesand tool repair application subsystems.

I have worked as an interpreter forNISSAN Motor Co. Ltd. several times when the engineers and technicians from Nissan Motor Manufacturing (UK) visited Japan for technical and buy-off meetings, plant visit, or training.

CROSBY SECURITIES, TokyoNov. 1995 - July 1996

Asian Market Specialist, Sales Department

I was responsible for managing a small sales team specializing in selling Asian equities to Japanese institutional investors.

TOYO INFORMATION SYSTEM CO., LTD., TokyoOct. 1994 - Oct 1995

Liaison for Joint Venture Project, Corporate Planning

TIS had a well-known online database service called BRANDY which provides a phonetic-based search of over 4 million Japanese trademark records. TIS formed a strategic alliance with Thomson & Thomson, a leading trademark search company in North America, and Compu-Mark N.V., a leading trademark search company in Europe.

SBCI SECURITIES CO., LTD., TokyoDec. 1988 - Aug 1994

Vice President, Foreign Stock Sales Department

I was responsible for marketing and sales of continental European and South East Asian stocks to Japanese institutional investors. SBCI (now UBS Warburg) was a securities arm of Swiss Bank Corporation and a regular member of TSE.

SCRIMGEOUR VICKERS SECURITIES CO., LTD., TokyoMar. 1987 – Nov. 1988

Sales Representative, Foreign Stock Sales Department

I was responsible for selling equities in UK and Hong Kong market to Japanese institutional investors.

NKK CORPORATION, LTD., TokyoApr. 1975 – Feb. 1987

Programmer, Systems Department

I worked in the Information Systems Department at Fukuyama Works for seven years, where I was involved in the development and maintenance of 1) on-line production control system for pickling line in the cold-rolling mills, 2) product-wise cost accounting system, and 3) IT education at management level.

Assistant Manager, Corporate Planning

In 1987, I was seconded for one year to JapanCenter for Economic Research to receivetraining in advanced economics and economic research. On returning from JERC, I worked in the Corporate Planning Departmentand wrote reports on variouseconomic subjectsfor the board meeting. In the mid-eighties I was also involved in formulating a long-term business plan aimed at putting the company back on a growth track through restructuring.

EDUCATION: HITOTSUBASHIUNIVERSITY, Tokyo Apr 1971 - Mar 1975

Bachelor of Arts in Economics

1