Address:
Via P. Nenni, 18
42013 Casalgrande (RE)
ITALY
Telephone: 0039-0522 771510
Mobile: 0039-320 7913005
e-mail:
Skype name: rosanna.saraceno1
VAT: 02517120354

Rosanna Saraceno

Language combinations
Objectives / English to Italian; German to Italian.
General translation
Literary translation
Technical translation
Proofreading
Teaching
Education / 2004Trieste (Italy)
I graduated at the University of Trieste,Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators, with the following language combinations: EN > IT, DE > IT, English as first language, German as second language. My thesis work was graded 108/110.
1984-1989Lecce (Italy)
  • I acquired a Secondary School Diploma for English and German by the “Liceo Linguistico Europeo Oxford”, a Secondary School focusing on Languages and Linguistics.
1990-1991Lecce (Italy)
  • I attended a one-year-course for Interpreters and Translators by the “Liceo Linguistico Europeo Oxford”.
1997Trieste (Italy)
  • I obtained aDiploma of Correspondence Clerk in Foreign Languages (for English and German) at the University of Trieste, Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators.

Professional Experience / 2004-2012
Casalgrande (RE)
I have been working as a freelance translator in the following fields: Tourism, Medical and Pharmaceutical, Legal, Contracts, Technical/Engineering/Mechanical, Marketing, Computer Software, Renewable Energies, Gaming,Literature, Biographies. I occasionally worked on other technical subjects.
Most important projectsover the last months
November-December 2010: Translation of a manual for marine engines (over 40.000 words, language combination EN>IT)
February-March 2011: Translation and proofreading of descriptions of pharmaceutical products (over 21.000 words, language combination EN>IT)
March-May 2011: Translation of seven new medical standards of accreditation (over 100.000 words, language combination EN>IT)
June 2011: Proofreading of a translated financial report (over 14.000 words, language combination EN>IT)
July- August 2011: Localization of10.000tourism&travel top-concepts for TripAdvisor's site (language combination EN>IT)
October 2011: Translation of a supply agreement (over 10.000 words, language combination EN>IT)
November 2011 - February 2012: Translation of a University study (325 pages, language combination EN>IT)
March - July 2012: Translation of a wordlist for a computer program (62.000 words, language combination DE>IT)
March 2012: Translation of a support program for the Ministry of Health of South Africa, for the implementation of a global response to HIV&AIDS (over 19.000 words, language combination EN>IT)
April 2012: Translation of 2 manuals for recreational boats (30.000 words, language combination EN>IT)
May- June — September - October 2012: Translation of documents relating to Automotive design/Marketing (approx. 30.000 words, language combination DE>IT)
August 2012: Translation of instructions regarding the use of batch mixers (approx. 5000 words, language combination DE>IT)
August – October 2012: Translation of instructions and information relating to home health care devices (approx. 20.000 words, language combination DE>IT)
September - November 2012: Translation, revision and proofreading of several texts regardingindustrial aeroderivative gas turbines, generator protective relays, measurement devices (approx. 80.000 words, language combination EN>IT)
November 2012– December 2012: Translation and revision of marketing/advertising texts relating to ATVs, off-road and on-road vehicles (over 30.000 words, language combination EN>IT)
December 2012 – January 2013: Translation of journalistic texts, target audience: the employees of an important German manufacturer of piping systems (approx. 40.000 words, language combination DE>IT)
January – February 2013, April 2013: Translation of medical contents relating to cardiac disorders (over 21.000 words, language combination DE>IT)
February- March 2013: Translation of a newsletter of an important German manufacturer of piping systems (approx. 13.000 words, language combination DE>IT)
March 2013: Translation and localization of a program for Translation Management System for translators and Translation Agencies (approx. 5000 words, language combination EN>IT
March- April 2013: Translation of tourism-related texts (approx. 5000 words, language combination DE>IT)
April 2013: Translation of a newsletter of a global leading manufacturer forhydraulic lifting, loading and handling solutions - Loader Cranes, Container Handling Systems (approx. 10.000 words, language combination DE>IT)
Service Provider for:
  • Language Aide Pvt.Ltd. – Translation and Interpreting Agency - India
  • Global Business Service – Germany
  • BAT – Babel Associated Translators – Belgium
  • Crystal Hues Limited – India
  • Transitalia – Italy
  • TripAdvisor, LLC – United States
  • Contrasto Due Srl – Italy
  • BOSTOT s.a.s. di Boscaino Giuliano & C.– Italy
  • Mind Power Hungary Ltd – Hungary
  • Lingua Pros, Massimo M. Gaido – United States
  • INTERCOMM –Italy
  • Antosh&Lin – United Kingdom
  • Accent Translations Inc. - Canada
  • Web-Translations - United Kingdom
  • WikiTrado –Italy
  • AO Edition–Germany
  • Alkemist translations –Slovenia
  • Novilinguists Multimedia snc –Italy
  • Isselservice –Italy
  • MediCom MeierKoop GmbH – Germany
  • Bohemian Dragomans Lts– Germany
  • One Global Translation - United Kingdom
  • Mondolingua - Austria
December 2006- November 2008
I worked on a regular basis as translator and proofreader (EN>IT ) for a Boston based company managing theTripAdvisor.comwebsite for tourists and travellers all around the world.
English teacher
January 2005 - June 2006
I worked as an English teacherat the Scuola Primaria Paritaria “San Giuseppe”, Sassuolo, Italy.
Standard rates / EN>IT
Translation: € 0.05per source word and Trados scale discounts for repetitions and fuzzies.
Proofreading/Editing: € 0.035 per word or € 22.00 per hour
DE>IT
Translation: € 0.05per source word and Trados scale discounts for repetitions and fuzzies.
Proofreading/Editing: € 0.035 per word or € 22.00 per hour
Tools / Trados 7, TagEditor, Microsoft Word (2003 and 2007), Microsoft Excel, online dictionaries and encyclopaedias, bilingual and monolingual dictionaries.
Interests / Literature and books; cinema; fine arts; travelling, tourism, photography, music, esotericism.