Curriculum vitae

Proposed role in the project: Interpreter

  1. Family name: Krifca
  2. First names:Ismail
  3. Date of birth:18 May 1967
  4. Nationality:Macedonian
  5. Civil status:Married
  6. Education: Last year in Economic faculty in TetovoStateUniversity

Institution
[ Date from - Date to ] / Degree(s) or Diploma(s) obtained:
Studied at Economic faculty in Skopje
1986 and1991
Currently at the fourth year in TetovoStateUniversity, Economic faculty continuing my education. / Personnel Management course, computer course, Airline’s Cargo Agent degree, Trainer of Trainer’s Certificate, etc.
  1. Language skills: Indicate competence on a scale of 1 to 5 (1 - excellent; 5 - basic)

Language / Reading / Speaking / Writing
Albanian / Mother tongue / Mother tongue / Mother tongue
Macedonian / Native / Native / Native
English / Fluent / Fluent / Fluent
Serbian / Fluent / Fluent / Fluent
Bulgarian / Fluent / Fluent / Fluent
French / Good / Good / Good
Italian / Good / Good / Good
Russian / Good / Not so good / Not so good
German / Communication skills / Weak / Weak
  1. Membership of professional bodies: Member of the Board of “Zgjohu” (Wake Up) and Executive Director of NGO “ODA”
  2. Other skills:Excellent skills in computer literacy (Word, Excel, Power Point, etc).
  3. Present position: Director of “Simultan”, private company for translation services
  4. Years within the firm:The firm is established October 2005
  5. Key qualifications: Other 1000 seminars and over 6000 pages translated documents.

Over ten years of experience as simultaneous and consecutive interpreter, with over 1000 different seminars, conferences and trainings. I have translated over 6.500 pages of documents from English into Macedonian or Albanian and vice versa.

Translated in the following fields: different laws (domestic and international), human rights, economic issues, analyses, media, urban planning, environment, local government and decentralisation, education, health care, social policy and so on.

Work organizing, strategy implementation, report writing, personnel management, financial working, social and cultural development, trained interpreter and translator for Macedonian, Albanian, English, Bulgarian and Serbian. I am goodoffice administrator with excellent computer knowledge.

.

  1. Specific experience in the region:

Country / Date from - Date to
  1. Professional experience

Date from - Date to / Location / Company / Position / Description
Present / Skopje / Freelance / Interpreter/Translator /
  • Certified Court Interpreter
  • Translator in different seminars, conferences and similar as consecutive and simultaneous.

2000-2003 / Skopje / International Foundation for Election Systems (IFES) / Program assistant and Political Analyst / Mr Krifcahas participated in several seminars in Macedonia as well as neighbouring countries and USA Elections in November 2002 as part of a USAID project in The Former Yugoslav Republic of Macedonia.
2000-2003 / Skopje / Freelance / Interpreter / Part time interpreter with the US Defence and Army Attaché Officer for the USA Embassy in The Former Yugoslav Republic of Macedonia.
2000-2002 / Various / Freelance / Various / Attended seminars as participant and as simultaneous translator:
  • Ohrid (The Role of Media in promoting the ethnic tolerance),
  • Prishtina (Inter ethnic tolerance),
  • ICRC (war surgery),
  • Oteshevo (Council of Europe),
  • Ohrid (The role of the Media),
  • Gevgelija (Environment),
  • Skopje (Dialogue among civilizations),
  • Skopje (Elections in the country 2000),
  • Skopje (Building bridges between the church and other religious communities in the country) etc

1999 / Various / Freelance / Various / Attended seminars as participant and simultaneous translator:
  • Sana’a, Yemen (Emerging Democratic Forum),
  • Ohrid (World Bank & European Community training),
  • Skopje (Party of European Socialist Forum) etc.

Aug. – Oct. 1999 / The Former Yugoslav Republic of Macedonia & Kosovo / Freelance / Interpreter / Personal interpreter for Vanessa Redgrave during her stay in The Former Yugoslav Republic of Macedonia & Kosovo
May 1998 / Skopje / NATO / Interpreter /

Mr. Krifcawas working for NATO-Personal interpreter for the forces Commander, Ser General Michel Jackson. Interpreted during NATO - Serbia negotiation in Blace and Kumanovo, after which ended Kosovo War.

April – July 1999 / Skopje / Freelance / Volunteer /

Voluntary working for International Committee of Red Cross (ICRC) as field officer

1996 – Feb. 1999 / Skopje / UNPREDEP / language assistant /

UNPREDEP – language assistant with US Army as part of UN Forces in The Former Yugoslav Republic of Macedonia

1995 – 1996 / Skopje / Albanian Airlines / Interpreter and cargo agent / City office of Albanian Airlines in Skopje/interpreter and cargo agent.
1990-995 / Skopje / IDIK / Manager / Private company for representing domestic and foreign companies