Mohamed Abdel-Raouf El-Awagy

Permanent Address:Kornich El-Maadi, Cairo, Egypt

Nationality: Egyptian

Marital Status: Single

Military Status: Exempted

Birth Date: August 15, 1984

Cell Phone: 002-0107229618

E-mail Address:

______

Objective:

  • Investing my ability of learning and working under pressure with my sense of creativity in a reputable company.

Education:

  • Professional Certificate in Translation, The American University in Cairo in cooperation with The Arab Academy for Science and Technology (2006)
  • B.A. Education, English Department, AlexandriaUniversity, Damanhour Branch (2005)

Skills:

  • Translation Expertise:Finance, Law, Business,Science, Medicine, Technology, Computer, Software, Hardware, Mobile, Politics, Psychology, Sociology, Islamic, Media, Marketing, HR, Intellectual Property, Tourism, and Architecture.
  • Output capacity of up to 2500 words/day.
  • High PC literacy: can handle translation in many formats, including Html and Script.
  • Excellent command of CAT tools, such as: Trados, Idiom, MS Helium, MS LocStudio, SAP A63 System, etc.
  • Experience in teaching ESL utilizing various methods.
  • Skilled in writing, editing and proofreading.
  • Email, MS Office Suite and other computer programs.
  • Creating documentation and receipts.
  • Filing, faxing and other general duties.
  • Working as part of a team or alone.
  • Problem management and escalation.
  • Work well under stressful conditions.

Work Experience:

Translator, Arabize, NasrCity, Cairo(3/2008 – Present)

  • Translating various types of materials relating to Technology, Finance, Law, Marketing, Medicine, Economics, Politics, etc. for a variety of clients, such as: Turkish Government, Microsoft,Oracle,SAP, Google, Lotus, Volvo, Bayer, Canon, HP, Epson,Dell, Kodak, Novell, Toshiba, Vodafone, etc.
  • Translation includes several materials, such as: manuals and guides, software, documentations, brochures, print media, etc., in addition to website translation and localization.

Translator, Hindawi Publishing Corporation, Free Zone, NasrCity

(2/2007 – 2/2008)

Duties and achievements:

  • Translation of academic books relating to Science, Medicine, History, Economics, and Business. Works completed include:

- The Five Biggest Unsolved Problems in Science.

- The Five Dysfunctions of a Team.

- Death by Meeting.

Translator, LingoWorx, NasrCity, Cairo(9/2006 – 2/2007)

Duties included:

  • Worked on a long-term project included the translation of the financial system Flexcube Retail and its user manuals, viz., Current and Savings Account (CASA), Islamic Banking, Term Deposit, Clearing and settlement, Back Office, in addition to TM and Glossary Management.
  • Project Management of translation, transcription, and localization projects.
  • Edit, review and proofread various translated/localized materials.

Freelance Transcriber and Translator, Alexandria Radio Station (2006)

Transcribing and translating interviews and radio shows.

Freelance Translator, Alex4AllWeb Site (2006)

Translating texts about the figures and events of Alexandria.

Translation and proofreading for Zeyad Library, Damanhour, Egypt

(2/2004 - 6/2006)

Responsibilities:

  • Translation and proofreading of documents, thesis papers, research and other miscellaneousmaterials from Arabic into English and vice versa for the library archives and for private individuals.

Freelance Translator (2004 – 2008)

  • Freelancing for individual clients handling small and large scale projects for individual clients, both in Egypt and abroad. Projects dealt with scores of subjects including history, politics, literature, contracts, sociology, architecture, etc.

Member of the English Language Society, English Dept., College (2001 – 2005)

Responsibilities included:

  • Organizing service learning events in the Teaching Methodology section to help colleagues improve skills in communication and cooperation.
  • Managing the lending, tracking and return of video/ audio tapes, projectors and other materials to students and faculty within the department.
  • Assisting the professors and teachers within the English department with the set up and take down of equipment as needed.

Student Teacher, Al-Rahmania Prep. & Sec. School (9/2003 – 5/2005)

Under the guidance of a supervisor, responsibilities included:

  • Creating and executing lesson plans for English classes in both middle and secondary schools.
  • Researching the assigned topic, creating speeches and written assignments for the class.
  • Monitoring and supporting the students and reporting back to the supervisor.

Courses:

  • Course on Principles of Professional Legal Translation, Sabra Group, Cairo (2008)
  • Online course on Diplomatic Translation, WATA Group (2007)

Memberships:

  • Arab Translators Network.
  • WATA.