University of Oulu• Finnish language• P.O. Box 1000• 90014 Oulun yliopisto•
Finland• Tel. +358 8553 3260
E-mail
Internet www.student.oulu.fi/~merjator

Merja Torvinen

Personal details
n  Nationality: Finnish
n  Date and place of birth: 23.7.1978 Rovaniemi, Finland
Languages
n  Finnish: native tongue
n  Working languages: French, English, Swedish
n  Other languages: Italian, Sami
Education
University of Oulu, Finland
PhD student, Finnish language.
n  The image of Lapland in French travel descriptions and their Finnish translations from 17th to the 19th century. Language and ideology
University of Geneva, Switzerland
Boursière de la Confédération
n  2004–2005 postgraduate studies in DEA: Littérature et culture
University of Jyväskylä, Finland
1997–2002 Master of Arts, Romance philology.
Minors: Finnish, English philology, European studies, European integration studies, Studies of Sami and Northern Cultures
n  Master's thesis: Cum laude approbatur
n  Total: 210 study weeks
n  Language course, August 1999, Besançon, France
High school, Muurola, Finland
1997 Matriculation examination
n  Finnish, English, Swedish, French, Mathematics, Sciences
Grants and scholarships
Anna Vuorio Fund (2003, 2007, 2009)
Finnish Cultural Foundation: Lapland funds (2004)
Bourse de la Confédération (2004–2005)
University Pharmacy Fund (2007, 2008, 2009)
Emil Aaltonen Foundation (2007)
Graduate School of Culture and Interaction (2008)
Finnish Academy of Science and Letters: Eino Jutikkala Foundation (2008)
Work experience
2006–2007 Kulvik et Cie, Geneva
Administrative Assistant
2002–.2003 Centre of Adult Education, Oulu
Language instructor
August 2002 Secondary school, Pyhäjoki,
Teacher
January–March 2002 European Parliament, Luxembourg
Translator trainee
2000– 2003 Done Information Oy, Noodi Oy
Freelance translator
2001–2003 Oulu Film Centre
Film translator
2000–2002 Science Centre Tietomaa, Oulu
Guide
other activities
Plaquettes: Annual translation project, Comparative Literature, University of Geneva:
§  Aquel a quien la fama quiere dalle el nombre que se tiene merescido: 105 versions et 16 illustrations d’un fragment de Miguel de Cervantes (2004)
§  On ne voit bien qu’avec le cœur. Hommage multilingue et multiculturel au Petit Prince à l’occasion des vingt ans d’astronomie populaire à Saint-Luc (2005)
§  Voici Macbeth, l’assassin du sommeil: hommage multilingue et multiculturel à William Shakespeare (2005)
§  Adieu : hommage multilingue et multiculturel à Wang Wei (2006)
§  Le Milan. Hommage multilingue et multiculturel à Aleksander Blok (2007)