Liliana Anna DominiczakMA DPSI NRPSI ACIL

London-based Certified Translator/Interpreter/Reviser

Email: Mobile:+44 (0)7923 910 262

Qualifications

2010 - 2012 University of Westminster, London,

MA in Bilingual Translation English-Polish (Interpreting and Editing Skills as Option Modules)

2008 - 2009 University of Westminster, London,

Diploma in Translation English-Polish (three semester’s unit)

2008 - 2009 Middlesex University, London,

Diploma in Public Service Interpreting English Law (Polish)

Continuous Professional Development (CPD)

2011 - 2014 - Professional courses carried out by CIoL, ITI and Language Communication

2014 – Translation/Interpreting course in legal Polish/English (sworn translation)

2012 – Metropolitan Police course in interpreting/translation (CIoL)

Membership of professional bodies

Chartered institute of Linguists, National Register of Public Service Interpreters

Enhanced DBS (issued February 2015)

NPPV 3 Clearance for all UK Police Forces including Metropolitan Police(issued November 2014)

Languages

Polish – Native Language

English – Fluent

Work Experience

Freelance Translator

Recent translation projects:

  • Legal documents for criminal courts, civil cases and tribunals
  • Neuropsychological Assessment Report (5700 words)
  • Rehabilitation Assessment (7200 words)
  • Women in an Insecure World. Violence Against Women, Facts, Figures and Analysis: Executive Summary, published by the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces – DCAF (22000 words)
  • Informative materials for the Envirotech Institute of Education Trust, Australia (2000 words)

Freelance Interpreter

The Big Word 2013 - Present

Interpreter/Language Assessor

  • Providing face to face interpreting in legal and medical settings.

Charles Gregory Solicitors 2013 - 2014

  • In-house translator/interpreter.

Morris Orman Hearle Solicitors 2011 - 2013

Interpreter

  • Providing face to face interpreting in legal settings.

Language Line Solutions 2011 - Present

Interpreter/Language Assessor

  • Providing face to face interpreting services in Health Care settings.

Capita TI 2011 - Present

Interpreter/Translator

  • Providing face to face interpreting services in legal settings.

Sweet Tree Home Care Services 2005 – Present

Personal Assistant

  • Full responsibility for the care of vulnerable people of all ages.
  • Responsible for producing reports for every individual on a daily basis.
  • Ensuring that clients are assisted to lead as independent a life as possible.
  • POVA and CRB checked to date.

Tony Banders Group (Poland)2001-2005 Interpreter / Translator, Office Manager

  • Managing a team of translators.
  • Quality checking work and providing training and coach to the team.
  • Managing the day to day activity within the office.
  • Responsible for 25 plus clients at a time.
  • Managed the opening of three new offices throughout Poland.

Chicago II, (USA) 2000 – 2001

PersonalAssistant

  • Translated for hospitalized patients from Polish > English
  • Trained in care supervision,
  • Adhered to Health & Safety within the work place, dealing with vulnerable people
  • POVA and CRB checked to date.
  • Responsible for collating patient reports.

Best Books Bank Limited1999 - 2000

International Bookstore Manager

  • Responsible for organizing book events.
  • Translating materials into English and Polish.
  • Advising clients on how to sell and promote books in different languages.
  • Communicating and buying books for language schools.
  • Advising clients on the best books to purchase.

“The World” (,, ŚWIAT’’) 1995 - 1999

Freelance Journalist

  • Translated all materials into Polish.
  • Responsible for proofreading/ editing of translated material.
  • Communicating and meeting with Publishers.

ARGO (Poland)1995 - 1996

Chief Specialist for Market Development

  • Responsible for selling and marketing office equipment.
  • Organising Events across the country.
  • Setting up and coordinating meetings with potential clients.
  • Planning and organizing product fairs.
  • Monitoring sales on a daily basis, trends etcetera.
  • Reporting on a monthly basis.

MOFF Office Supplies(Poland)1994 – 1995

Director

  • In charge of 12 staff, training, mentoring and supervising.
  • Controlled all budgets.
  • Responsible for selling and marketing products through various suppliers.
  • Setting up meetings, organizing marketing projects with staff, delegating responsibilities.
  • Reported directly to the Management board.

English Tutor/Translator (Poland)1979 - 1993

  • Self employed English tutor/translator
  • Providing private tuition to children of all ages and translation for Polish agencies (e.g. Centre of Women’s Rights, Poland)

Sumitomo Corporation (Poland)1976 - 1979

Secretary/ Translator/ Interpreter

  • Translating important documents into Polish and English.
  • English translator/interpreter for internal and external clients.
  • Organising exhibitions across thecountry.
  • Japanese representative.
  • Secretarial and administrative duties.