UMBETOVA DANIYA
21 Brookfield, Woking, Surrey, GU21 3AA
Tel: 07517428189
Email:
WORK EXPERIENCE:

October 2007 to present
Petrofac Engineering Ltd., Woking, Surrey

Karachaganak Phase III FEED Project

Technical translator/interpreter
My main accountabilities are as follows:
•QA checking of translated documents by freelances and in house translators.
•Provision of written translation of scientific highly technical documentation related to the operation instructions and manuals, technical notes, procedures, specifications for Karachaganak Phase III FEED
•Interpret business meetings, negotiations and VIP meetings, meetings with potential partners.
•Liaising with engineers, consultants, project managers of different disciplines depending on the content of the material to be translated.
•Retaining and developing specialist knowledge on specialist areas of translation.
•Researching legal, technical and scientific phraseology to find the correct translation.

•Undertaking all responsibility for the translation team and translation projects on the absence of the Translation Manager.

September 2007
Freelance interpretation for Bechtel, London

•Interpreting meetings between Bechtel and NaftaTrans and Russian Research Institutes

Topics:

Power station, TEO discussion

•4 days Interpreting during Foundation Field Busbar training arranged for VNIPI Neft personnel.

July 2006 – September 2007 (Part time)
IG Finance and Property Services, Ilford, Essex

Sales and Lettings Negotiator
•Looking at and collecting information about a property, and arranging for photographs to be taken;
•Visiting and talking to the vendors about their property and its special features;
•Estimating the value of the property;
•Marketing and promoting properties for sale and rent;
•Representing the vendors in negotiation with prospective buyers;
•Monitoring sales as they proceed;
•Advising clients and helping purchasers to decide what they want to buy;
•Making sure that a price is agreed that is acceptable to both purchaser and vendor;
•Arranging conveyancing;
•Managing properties and collecting or organizing rent payments if required;
•Keeping up to date with trends in the local residential property market, as well as the commercial market

February 2004 – December 2005
PFD International LLC (Tengiz) Sour Gas Injection/Second Generation Plant Project
Technical Translator
Contracts Department

My main accountabilities within the above mentioned department are as follows:
• Provision of written translation of different type of contracts documentation, frame agreements etc. within SGI/SGP Projects
• Interpret production, Business meetings, negotiations and VIP meetings, meetings with subcontractors and other potential partners
• Provision of written translation of scientific highly technical documentation related to the operation instructions and manuals, correspondence between the department and the Customer, minutes of meetings, conferences, seminars, etc.
• Rendering of translation services to another departments (piping, mechanical, engineering, planning, safety) within SGP/SGI project.
December 2002 – January 2004
S.p.A Commerint, Karachaganak Project, WesternKazakhstan

Technical Translator/Interpreter
Karachaganak Processing Complex, Production Department
Main accountabilities:
• Provide written translation of scientific highly technical documentation related to the operation instructions and manuals, procedures, method statements etc.
• Interpretation at GGTN training courses for top management
• Interpretation at field training courses for Process operators;
• Interpretation at “Incident/Accident Investigation” training courses for Safety Managers and Safety Supervisors
The below stated responsibilities have been covered to support HSE Department’s activity:
• Translation of HSE Manuals and Procedures
• Interpretation at H2S Induction courses
• Interpretation at Tool-box meetings
• Interpretation training courses for inspectors of Environmental department «Operation and maintenance of Environmental Monitoring Stations (EMS)»
December 2001-September 2002
“SaiPar” Drilling Company, Karachaganak Project, Western Kazakhstan
Technical Translator/Interpreter
QA/QC Department
• Provision of written translation of scientific highly technical documentation related to the operation instructions and manuals of drilling equipment
• Create monthly/daily complex schemes, tables, spreadsheets of drilling equipment
• Provision of written translation of various QA/QC documents to execute GGTN inspections.
EDUCATION:
International University of America,London, UK2006 - 2007
Masters of Business Administration
Kazakh National Technical University2002-2006
Oil and Gas field Development
Engineer

Aktobe State University after K. Zhubanov1997 -2001
Faculty of Foreign Languages
Bachelor’s degree in teaching foreign languages (English ),
SKILLS:
● Fluent English, Russian and Kazakh (oral, written)
● Italian beginner
● Competent user of Microsoft office, Outlook, Internet,
PowerPoint, SDL Trados, AutoCAD
References are available upon the request