Legal Translation Work in European Institutions

Job Opportunities in the European Institutions

Irish is an official language of the European Union and EU institutions will be recruiting lawyer–linguists and legal translators with high competence in Irish regularly between now and the end of 2021. Over 100 Irish translators and over 30 Irish lawyer–linguists will be recruited as the derogation on the official status of Irish in the EU comes to an end. These positions are available in the European Parliament, Commission, Council, and Court of Justice, located in Brussels and Luxembourg. Pay and conditions in such positions are excellent.

Types of Posts and Basic Requirements

Translators translate legislation and other official documents. Lawyer–linguists, who have law degrees and/or professional legal qualifications, ensure that the various language versions of legislation are of the same effect throughout the Union. Lawyer–linguists also translate pleadings and judgments in the Court of Justice.

To work as a translator, you must haveperfect command of one EU languageand athorough command of at least 2 others, and adegree in any discipline. The selection procedure for translators will focus on your language knowledge and skills in translating, as well as the core competencies required of all EU officials.

To work as a lawyer-linguist, you must have aperfect command of one EU languageand athorough command of at least 2 othersand alaw degree.Previous experience of translating legal texts and additional languages are an asset.

For further information, see

Languages at NUI Galway School of Law

Students in the Corporate Law and Civil Lawprogrammes can study Legal German and Legal French. Spanish is also available to students in the Corporate Law programme.

Students in the BA Law can study a range of languages including French, Irish, German, Italian and Spanish.

AcadamhnahOllscolaíochtaGaeilge offers a Diploma in Irish, which students can study while an undergraduate at a reduced fee for NUI Galway students.

Further Information

To learn more about opportunities to work in the European Institutions in a translation role, please contact Ursula Connolly in the School of Law at .

ObairAistriúcháinDhlíthiúilsnahInstitiúidíEorpacha

DeiseannaFostaíochtasnahInstitiúidíEorpacha

Is teanga oifigiúil de chuid an Aontais Eorpaigh í an Ghaeilge agus beidh institiúidí AE ag earcúdlítheangeolaitheagusaistritheoirídlíle hardchumasGaeilgego rialtaas seo go deireadh 2021. Tá os cionn 100 aistritheoirGaeilgeagusoscionn 30 dlítheangeolaíGaeilge le hearcútoisc go bhfuil deireadh á chur leis an maolú ar stádas oifigiúil na Gaeilge san AE. Tá na poist seo ar fáil i bParlaimint na hEorpa, sa Choimisiún Eorpach, sa Chomhairle agus sa Chúirt Bhreithiúnais agus iad lonnaithe sa Bhruiséil agus i Lucsamburg. Tá tuarastal agus coinníollacha oibre den scoth i gceist.

CineálachaPoistagusBunriachtanais

Aistríonn aistritheoirícáipéisí reachtaíochta chomh maith le cáipéisí oifigiúla eile. Deimhníonndlítheangeolaithe, a bhfuilcéimsadlíagus/nó cáilíocht ghairmiúil sa dlí acu, go bhfuil na leaganacha éagsúla aistriúcháinden reachtaíocht ag teacht lena chéile ar fud an Aontais. Bíonn aistriúchán ar phléadálacha agus ar bhreithiúnais ar bun ag nadlítheangeolaithesaChúirtBhreithiúnaisfreisin.

Chun post mar aistritheoira bhaint amach, caithfidh tú eolas críochnúil a bheith agat ar theangaamháin de chuid AE agussáreolasarphéireeile, ar a laghad, chomh maith lecéim i ndisciplín ar bith.Díreoidhannósimeachtaroghnúcháind'aistritheoiríaran eolas atá agat ar theangacha agus ar do chuid scileanna aistriúcháin mar aonleis napríomhinniúlachtaíatá de dhítharoifigigh uile AE.

Chun post mar dhlítheangeolaía bhaintamach, caithfidh eolas críochnúil a bheith agat ar theangaamháin de chuid AE agussáreolasarphéireeile, ar a laghadchomh maith lecéim sa dlí. Beidh buntáiste ag an té a bhfuil taithí aige/aice ar théacsanna dlí a aistriú agus a bhfuil teangacha eile ar a t(h)oil aige/aici.

Chun tuilleadh eolais a fháil, féach

Teangacha i Scoil an Dlí,OÉ Gaillimh

Is féidir le mic léinn ar an gclársaDlíCorparáideachagussaDlíSibhialtastaidéar a dhéanamharGhearmáinisanDlíagusarFhraincis an Dlí. Tá an Spáinnis ar fáil do mhic léinn ar angclár sa Dlí Corparáideachchomh maith.

Is féidir le mic léinnaranBA saDlístaidéar a dhéanamh ar raon teangacha lena n-áirítearanFhraincis, an Ghaeilge, an Ghearmáinis, an Iodáilis agus an Spáinnis.

CuireannAcadamhnahOllscolaíochtaGaeilgean DioplómasaGhaeilgearfáil, agus isféidir le micléinn fochéimestaidéar a dhéanamh airartháillelaghdaithe do mhicléinn OÉ Gaillimh.

Tuilleadh eolais

Chun tuilleadh eolais a fháil maidir leisna deiseanna atá annoibriúmar aistritheoirsnahInstitiúidíEorpacha, déanteagmháil le Ursula Connolly saScoilDlí ag .