Switzerland
(update:04 Apr 06) / OP2 / Biological: /
  • Federal Lawon War Material of 13 December 1996, as amended (German – Kriegsmaterialgesetz, KMG)
  • Federal Law on War Material of 13 December 1996 (English, unofficial translation)
  • Federal Law on War Material of 13 December 1996, Articles 7 and 34 (English, unofficial translation, status: as of 26 November 2002)
  • Federal Law on War Material of 13 December 1996, as amended (French – official translation)
  • Penal Code of 21 December 1937, as amended (German–Schweizerisches Strafgesetzbuch)
  • Penal Code of 21 December 1937, as amended (French – official translation)

Chemical: /
  • Federal Law on War Material of 13 December 1996, as amended (German – Kriegsmaterialgesetz, KMG)
  • Federal Law on War Material of 13 December 1996 (English, unofficial translation)
  • Federal Law on War Material of 13 December 1996, Articles 7 and 34 (English, unofficial translation, status: as of 26 November 2002)
  • Federal Law on War Material of 13 December 1996, as amended (French – official translation)
  • Penal Code of 21 December 1937, as amended (German – Schweizerisches Strafgesetzbuch)
  • Penal Code of 21 December 1937, as amended (French – official translation)

Nuclear: /
  • Federal Law on War Material of 13 December 1996, as amended (German – Kriegsmaterialgesetz, KMG)
  • Federal Law on War Material of 13 December 1996 (English, unofficial translation)
  • Federal Law on War Material of 13 December 1996, Articles 7 and 34 (English, unofficial translation, status: as of 26 November 2002)
  • Federal Law on War Material of 13 December 1996, as amended (French – official translation)
  • Penal Code of 21 December 1937, as amended (German – Schweizerisches Strafgesetzbuch)
  • Penal Code of 21 December 1937, as amended (French – official translation)

OP3 a/b / Biological: /
  • Genetic Engineering Law of 23 March 2003, as amended (German - Gentechnikgesetz, GTG)
  • Genetic Engineering Law of 23 March 2003, as amended (French – official translation)
  • Ordinance on Contained Use of Organisms of 25 August 1999, as amended (German –Verordnung ueber den Umgang mit Organismen in geschlossenen Systemen)
  • Ordinance on Contained Use of Organisms of 25 August 1999, as amended (French – official translation)
  • Ordinance on Contained Use of Organismsof 25 August 1999, (as of 23 November 1999) (English,inofficial translation)
  • Ordinance on the Protection of Workforce against Microbiological Risks of 25 August 1999, as of 23 November 1999 (German – Verordnung ueber den Schutz von Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern vor Gefaehrdung durch Mikroorganismen)
  • Ordinance on the Protection of Workforce against Microbiological Risks of 25 August 1999, as of 23 November 1999 (French – official translation)
  • Federal Law on the Control of Communicable Human Diseases of 18 December 1970, as amended (German – Epidemiengesetz)
  • Federal Law on the Control of Communicable Human Diseases of 18 December 1970, as amended (French – official translation)
  • Ordinance on theNotification of Communicable Human Diseases of 13 January 1999, as amended (German – Melde-Verordnung fuer uebertragbare Krankheiten)
  • Ordinance on the Notification of Communicable Human Diseases of 13 January 1999, as amended (French – official translation)
  • Ordinance on the Control of Animal Epidemics of 27 June 1995, as amended (German – Tierseuchenverordnung)
  • Ordinance on the Control of Animal Epidemics of 27 June 1995, as amended (French – official translation)
  • Federal Law on the Agriculture of 29 April 1998, as amended (German – Landwirtschaftsgesetz, LwG)
  • Federal Law on the Agriculture of 29 April 1998, as amended (French – official translation)
  • Ordinance on Plant Protection of 28 February 2001, as amended (German – Pflanzenschutzverordnung, PSV)
  • Ordinance on Plant Protection of 28 February 2001, as amended (French – official translation )
  • Federal Law Concerning Protection Against Dangerous Substances and Preparations of 15 December 2000, as amended (German –Chemikaliengesetz, ChemG)
  • Federal Law Concerning Protection Against Dangerous Substances and Preparations of 15 December 2000, as amended (English –unofficial translation)

Chemical: /
  • Federal Law Concerning Protection Against Dangerous Substances and Preparations of 15 December 2000, as amended (German –Chemikaliengesetz, ChemG)
  • Federal Law Concerning Protection Against Dangerous Substances and Preparations of 15 December 2000, as amended (English –unofficial translation)
  • Ordinance on the Control of Chemicals for Civil and Military Applications of 03 September 1997, as amended (German – Chemikalienkontrollverordnung, ChKV)
  • Ordinance on the Control of Chemicals for Civil and Military Applications of 03 September 1997 (English, unofficial translation, status: as of 13 February 2001)
  • Ordinance on the Control of Chemicals for Civil and Military Applications of 03 September 1997 (French - official translation)

Nuclear: /
  • Atomic Energy Act of 21 March 2003, as amended(German – Kernenergiegesetz, KEG)
  • Atomic Energy Act of 21 March 2003, as amended (French – official translation)
  • Atomic Energy Ordinance of 10 December 2004 (German – Kernenergieverordnung, KEV)
  • Atomic Energy Ordinance of 10 December 2004 (French – official translation)
  • Safeguards Ordinance of 18 August 2004, as amended (German – Safeguardsverordnung)
  • Safeguards Ordinance of 18 August 2004 (French – official translation)
  • Federal Law on Radiation Protection of 22 March 1991, as amended (German – Strahlenschutzgesetz, StSG)
  • Federal Law on Radiation Protection of 22 March 1991, as amended (French –official translation)
  • Ordinance on Radiation Protection or 22 June 1994, as amended (German – Strahlenschutzverordnung, StSV)
  • Ordinance on Radiation Protection or 22 June 1994, as amended (French – official translation)

OP3 c/d / Border Control: /
  • Law on Sanctions onTrade with Foreign Countries of 22 March 2002, as amended (German - Gesetz ueber die Durchsetzung von internationalen Sanktionen, Embargogesetz)
  • Law onSanctions on Trade with Foreign Countries of 22 March 2002, as amended (French – official translation)
  • Federal Law on War Material of 13 December 1996, as amended (German – Kriegsmaterialgesetz, KMG)
  • Federal Law on War Material of 13 December 1996 (English, unofficial translation)
  • Federal Law on War Material of 13 December 1996, as amended (French – official translation)
  • Ordinance on the Brokerage of War Material of 25 February 1998, as amended (German – Kriegsmaterialverordnung, KMV)
  • Ordinance on the Brokerage of War Material of 25 February 1998 (English, unofficial translation)
  • Ordinance on theBrokerage of War Material of 25 February 1998 (French – official translation)

Export Control: /
  • Federal Law on War Material of 13 December 1996, as amended (German – Kriegsmaterialgesetz, KMG)
  • Federal Law on War Material of 13 December 1996 (English - unofficial translation)
  • Federal Law on War Material of 13 December 1996, as amended (French – official translation)
  • Ordinance on War Material of 25 February 1998, as amended (German – Kriegsmaterialverordnung)
  • Ordinance on War Material of 25 February 1998 (English – unofficial translation)
  • Ordinance on War Material of 25 February 1998, as amended (French – Kriegsmaterialverordnung)
  • Federal Law on the Control of Goods usable for Civilian and Military Purposes and Specific Military Goods of 13 September 1996, as amended (German – Gueterkontrollgesetz, GKG)
  • Ordinance concerning the Export, Import and Transit of Dual-use Goods and Specific Military Goods of 25 June 1997, as amended (German – Gueterkontrollverordnung, GKV)
  • Ordinance concerning the Export, Import and Transit of Dual-use Goods and Specific Military Goods of 25 June 1997, as amended (French –official translation)
  • Ordinance on the Control of Chemicals for Civil and Military Applications of 03 September 1997, as amended (German – Chemikalienkontrollverordnung, ChKV)
  • Ordinance on the Control of Chemicals for Civil and Military Applications of 03 September 1997 (English, unofficial translation, status: as of 13 February 2001)
  • Ordinance on the Control of Chemicals for Civil and Military Applications of 03 September 1997 (French - official translation)