Fabricio Castillo – Translation Résumé

Fabricio Darío Castillo

Office:[54] 3543 - 402873

Mobile:[54] 9 351 - 6729665

E-mail:

Translation between:English into Spanish

Spanish into English

Interpretation between:English into Spanish

Spanish into English

Native language:Latin American Spanish

Specialty subjects:Oil and Gas Industry; Petroleum Engineering; Automotive Industry; Gas turbines; Defense Industry; Space Industry; Mining industry.

Experience in:Aerospace Industry; Marketing; Maritime and Shipping; Tires manufacturing; Medical Instruments; Computer Hardware and Software; Civil Engineering and Building; Travel and Tourism.

Software:Office 2003, Adobe 12, Trados 5.5, Trados 7.1, others.

References:

MASTERWORD (USA)Oubono

APlus Translations (CAN)Viena

Service Translations (Spain)Gabriel

DeFacto Translations (DEN)Ejvind

Translution (UK)Ted

MLD Traducciones, S.L. (Spain)María Luisa

Norma C. Madarame (Japan)Norma

Ensemble International LLC (NYC – USA)Ethan Y.

A4Traduction (France)Hugues

ARC TRANSLATIONS (Canada)Carolina

AHORA TRANSLATIONS (Houston – USA)Aaron

Stewart & Stevenson Technical ServicesKirk

TRANSLATIONS.COM (NYC – USA)Antonia

ESTENO (Chile/USA)Máximo

DTB ONLINE (USA)Gert

PROVERB S.L. (Barcelona, Spain)Marta Romaní

Allegro Translations (USA)Yael

Quintessential Translations International (FR)Anthony

Barros Tomé Traducciones (Argentina)Adriana Barros

Quintana Oil Company (USA)Rocío

INSECO S.R.L. (Argentina)Luis

Paragon Engineering Services Inc. (USA)Frank

Other references on request.

01/2006 – PresentGlobal Translations

Translator and Proofreader

Electronic, lifting, communications, and general technical equipment manuals.

06/2005 – PresentArc Translations

Translator and Proofreader

Locomotive project.

02/2005 – PresentTranslations.com

Translator and Proofreader

Automotive-related projects; general engineering; Tires factory website translation, various technical subject translations.

03/2005 – PresentStewart & Stevenson Technical Services

Translator and Interpreter

Gas Turbine Manuals and Training course.

02/2005 – PresentAhora Translations

Translator and Proofreader

Carpentry manuals, Building manuals. NCCER bibliography. Almost 1.5 million words processed over the last year.

05/2003 – PresentEsteno

Over-the-phone interpreter

NASA Robotic Space Exploration Videoconferences English > Spanish (2003 English > Spanish; 2005 English > Spanish); SAG Awards 2005; Oscar Awards 2005; NFL Network; various videoconferences; 2006: The Bachelor; Daytime Emmy Awards; The American Inventor; America’s Funniest Videos; The One, various videoconferences.

01/2004 – PresentMasterWord

Spanish>English Translation and Proofreading

Gas & Oil industry; Maritime safety report; Medical reports. Over 1,000,000 words processed until mid-2006.

09-10/2003Allegro Translations

Phone Interpretation for a NASA online course – 29/Sep, 3, 8, and 17/Oct/2003.

09-2003 – 12/2003DTB Online

Translator. Automotive assignments.

05/2003 – PresentProverb

Translator and Proof-reader

Automotive assignments; various subjects.

07/2002 – PresentGlotas (formerly ROS Multimedia)

Freelance Translator

Collaborated in different projects: beauty industry; finance information manuals and leaflets; restaurant training manuals; defense industry; industrial safety manuals.

11/1992 – PresentB y C, Traducciones

Senior Partner Translator

Translated English into Spanish / Spanish into English documents. Translated and reproduced layout of technical manuals. Used desktop publishing software, scanners, and word processors. Produced legal translations for courthouses, individuals and companies in Argentina, UK and in the USA. Provided consultation for importers in search for different products.

07/1995 – PresentB y C, Traducciones

Interpreter(See Interpretation Résumé)

Performed consecutive interpretations; solo and team simultaneous interpretations; liaison interpretation; escort interpretation (see interpretation résumé). Conducted a research on interpretation equipment. Devised and organized the interpretation system; designed and supervised the construction of a custom-made interpreter’s console and of an interpretation booth; reviewed original booth, conducted a re-design review and supervised the building of an upgraded modular and portable interpretation booth.

11/1992 – PresentVarious Institutions

English Teacher(See Teaching Résumé)

Education

National University of Córdoba, Argentina – Translator and Interpreter of English

National University of Córdoba, Argentina – One last subject to graduate as Teacher of English as a Second Language

National University of Córdoba, Argentina – 3 semesters of Industrial Design

Escuela de Aviación Militar: cadete de Primer Año.

Skills

Proficiency in Microsoft Windows, Word, Trados, Corel Photopaint, Adobe Acrobat.

Working knowledge of Microsoft Excel, PowerPoint, Corel Draw. Other software: I am a fast learner! 

Communication Skills

Fully bilingual Spanish – English. Italian / French / Portuguese: basic skills.

Certifications

Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires

ON REQUEST:TEACHING RÉSUMÉ; INTERPRETATION RÉSUMÉ; SAMPLES OF MOST OF THE ABOVEMENTIONED TRANSLATIONS

Fabricio Castillo – Translation Résumé