Elsa Patricia Trejo Smith
English> <Spanish Interpreter and
English-French-Portuguese> <Spanish Translator
1. Title: / Ms2. Family Name: / Trejo Smith
3. First & Middle Name: / Elsa Patricia
4. Date of birth: / 31/10/1958
5. Nationality: / Mexican
6. Marital Status: / Single
7. Permanent and Current Address:
Street: / Cerro del Agua 25B Col Romero de Terreros Coyoacán
Zip: / 04310
City: / Mexico City
State/Province: / D.F.
Country: / Mexico
Phone: / +52 55 5554 2616
Mobile: / +52 55 1567 0563
Fax: / +52 55 5554 2616
e-mail: /
8. Education (Diplomas or Certificates upon request) :
Institution: / Almeda University
From – to: / January 5, 2005 – June 30, 2006
Degree or diploma: / Master of Arts, major in Communications
Institution: / Superior Institute of Interpreters and Translators
From-to: / 1977-1981
Degree or diploma:
Professional License / Registration No: / Bachelor’s Degree in Interpretation
4000617
Institution: / Mexican Ministry of Foreign Relations
From-to: / 1982-1983
Degree or diploma: / Junior Diplomat Course-Chancellor A
Institution: / MercadoLibre.com.mx
From – to: / Oct. 2004, Aug. 2005 and Nov.2006
Degree or diploma: / E-Commerce
9. Language Skills: 1(lowest) to 5 (highest)
Language / Read / Speak / Write
Spanish / Mother / Mother / Mother
English / 5 / 5 / 5
French / 4 / 4 / 4
Portuguese / 4 / 4 / 4
10. Availability: / January – December 2007
11. Project Duration: / Interested in short and long term projects both for interpretation and translation
12. Present Position: / Free-lance Interpreter and Translator
13. Key Qualifications: / Professional, honest, accurate, expedite, ethical and confidential.
14. Other skills: / Word, Excel, Power Point Programs and Trados.
Photo Imaging Design
Scanning and translation of headings and cartoons
Internet translation and interpretation
High-speed typewriting which results in 25 translated pages of 220 words each per day.
Interpreter/Translator for Directors and CEO’s
Editing and proof-reading of works into Spanish.
Diplomatic and Foreign Affairs protocol knowledge when providing interpretation services.
In-site interpretation services in rural or remote areas
Video Conference Interpretation
Tele Conference Interpretation
E-Commerce applications and publishing
English classes tutoring
Foreigners Relocation Services Provider
15. References: / Mrs. Esther Zlovick
Director of Superior Institute of Interpreters and Translators.
Rio Rhin 40
(+52-55)55-66-77-22
More References upon request.
16. Key Sectors: / Public administration
- administrative procedures
- federal, local and municipal administrative systems
- social, political trends
Oil
- refinery, extraction and exploration
- pipelines
Engineering
- Electrical
- Mechanical
- Thermo-dynamic
Computer
- Hardware technology
- Software applied programs, specially SAP
Medicine
- general
- medical equipment instruction manuals
- family planning: traditional and surgical
Buses and Trucks
- Construction and design engineering
- Spare parts and shops management
- Applied softwares
Insurance
- Prime Plans
- Bonds
Construction
- civil works rehabilitation
- construction technology, equipment and training
17. Main Recent Experiences:
Date: / January 10-12, 2007
Company: / Personal client (Dr. Shib Mookarjeb)
Fund Provider: / Pemex
Beneficiary / event: / Pemex people involved in programming, logistics and software
Location / Different sites of Mexico City and Poza Rica
Sector: / Oil Exploration and drilling
Description: / Personal Interpreter of Mr. Mookarjeb (15hr)
Date: / December 19-23, 2006
Company: / Servicios Profesionales en Interpretación
Fund Provider: / Chamber of Mexican Pharmaceutical Industry
Beneficiary / event: / People involved in Quality Control, Six Sigma and Laboratory Equipment Assurance
Location / Chamber’s offices
Sector: / Six Sigma, Quality Control and Assurance
Description: / Interpretation of 4 seminars Eng-Sp-Eng (40 hours)
Date: / December 14-16, 2006
Company: / Verónica Mondragón’s Interpreters
Fund Provider: / Marketing Services in the Pharmaceutical Business
Beneficiary / event: / Roche Pharmaceutical Mexico
Location / Polanco
Sector: / Pharmaceutical
Description: / Interpretation of marketing surveys, Eng-Sp-Eng (26 hours)
Date: / November 28-30, 2006
Company: / Ana Rocío Olvera
Fund Provider: / PEPSICO Mexico
Beneficiary / event: / Coordination team for a corporative go-live program for Aug.07
Location / Mexico City’s corporative offices
Sector: / Logistics and programming, financial and accounting
Description: / Interpretation of workshop, Eng-Sp-Eng. (24 hours)
Date: / November 8-14, 2006
Company: / CTSOL, SC
Fund Provider: / CANIEM
Beneficiary / event: / Mexican Publishing Houses
Location / Hacienda Galindo, Querétaro and CANIEM’S offices
Sector: / Publishing and Editorial
Description: / Interpretation of II Publishing Congress, Eng-Sp-Eng (63 hours)
Date: / October 24-31, 2006
Company: / Olistic Eventos y Traductores SA de CV
Fund Provider: / Daimler-Chrysler Mexico SA de CV
Beneficiary / event: / Personnel of Spare Parts and Dealers’ Shops
Location / Santiago Tianguistengo Plant
Sector: / Truck’s body and engine spare parts and overhauling shops
Description: / Interpretation of seminar Eng-Sp-Eng (48 hours)
Date: / October 17-18 2006
Company: / Sabas Pedroza’s Interpreters
Fund Provider: / Ministry of Communications and Transportation
Beneficiary / event: / Municipal and Urban Transportation System’s Providers
Location / WTC
Sector: / Municipal and Urban Transportation Sector
Description: / Interpretation of congress Eng-Sp-Eng (16 hours)
Date: / October 3-6, 2006
Company: / Eventos y Traducciones SA
Fund Provider: / CLOROX SA de CV
Beneficiary / event: / Staff from the WCM culture
Location / Clorox Plant in Tlanepantla
Sector: / World Class Management Culture
Description: / Interpretation of seminar Eng-Sp-Eng (32 hours)
Date: / September 20-22, 2006
Company: / Audio, Video y Comunicación
Fund Provider: / WWF and TNC
Beneficiary / event: / The Nature Conservancy and WWF’s Joint Programs
Location / Hotel Jacarandas, Cuernavaca, Morelos
Sector: / Ecological-Environmental Preservation and Protection
Description: / Eng-Sp-Eng Interpretation (24 hrs) of workshop
Date: / September 6-7-8, 2006
Company: / Servicios Especializados en Comunicación
Fund Provider: / Private
Beneficiary / event: / QA, QCM, Regulatory, etc. Pharmaceutical Staff
Location / WTC México
Sector: / Pharmaceutical Industry
Description: / Eng-Sp-Eng Interpretation (24hrs) of seminar
Date: / July 25-August 8, 2006
Company: / Grupo Figa
Fund Provider: / Federal Commission of Electricity
Beneficiary / event: / Electric Providers and Main Electric Companies
Location / Free-lance translation
Sector: / Electricity – Generators for Power Stations
Description: / Translation of CFE Specifications (66,000 words/300pag.)
Date: / May 28-June 8 2006
Company: / Daimler Chrysler
Fund Provider: / Mercedez Benz
Beneficiary/event: / Sales Training Course for Dealerships
Location: / State of Mexico, Santiago Tianguistengo
Position: / Interpreter and translator
Sector: / Sales of trucks, dealers
Description: / English-Spanish-English Interpretation (80hrs) of seminar
Date: / May 16-20, 2006
Company: / Tlatolli Ollin, SC
Fund Provider: / World Estivators Union
Beneficiary/event: / Estivators Union
Location: / Manzanillo, Colima
Position: / Interpreter
Sector: / Estivators Unionship
Description: / Interpretation of workshop Eng-Sp-Eng (40 hours)
Date: / April 24 and May 3, 2006
Company: / Olistic Eventos y Traductores
Fund Provider: / American Embassy
Beneficiary/event: / Foreign Ministry Officials
Location: / Union Congres in Mexico City
Position: / Interpreter
Sector: / Foreign Affairs
Description: / Interpretation of 2 congresses Eng-Sp-Engl (14 hours)
Date: / March – April 2006
Company: / Olistic Eventos y Traductores and
National Autonomous University of Mexico
Fund Provider: / National Autonomous University of Mexico
Beneficiary/event: / IV World Water Forum
- Latin American Water Court
Location: / Mexico City, ex Chorpus Christi Church
Position: / Interpreter and translator
Sector: / Public and Private Water Management
Description: / English-Spanish-English Interpreter (8 hrs) and translation of 55,000 words /250 pages of different lectures
Date: / January 1st.-2nd, 2006
Company: / Tres Corporativa de Óptica, SA de CV
Fund Provider: / Devlyn
Beneficiary/event: / Optometrists in the company
Location: / Tuxpan, Veracruz
Position: / Interpreter and translator
Sector: / Ophthalmology
Description: / Interpretation of one seminar Eng-Sp-Eng (16 hrs) and translation of an equipment manual 165 pages (36500 words)
Date: / Sept-Nov, 2005 and January-February 2006
Company: / LMyAsociados, SA de CV
Fund Provider: / Measurement Devices Ltd
Beneficiary/event: / Local Mexican Suppliers
Location: / Free-lance translation
Position: / Free-lance translator
Sector: / Innovative laser and strain measurement devices technology
Description: / Translation of 3,250 pages (715,000 words)
Date: / February 2004 – June 2005
Company: / SAP, Software Applied Programs
PEMEX, Mexican State Oil Company
Fund Provider: / SAP
Beneficiary/event: / Integral Logistic Restructuring of some PEMEX sectors
Location / Mexico City, Pemex offices
Position: / Interpreter and translator for all workshops, seminars
Sector: / Logistic Management in the Oil Sector
- exploration, production, transportation + safety
Description: / English-Spanish-English Interpretation of 493 hours (61 days)
Translation of 349,800 words/ 1590 pages.