Work Experience:
Tianjin Donghua Medical System CO. LTD. (TianJin, China)
September 2000- July 2002
Secretary& interpreter of the General Manager
Translating documents in three languages ( Chinese English and Japanese)
Interpreting at meetings
Creating documents (e.g. schedule, ISO-related document)
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. (Tokyo Japan)
July 2003~September 2004
Overseas Engine systems Section Engine Sales Department
Translator& Sales Assistant
Translating documents in three languages ( Chinese English and Japanese)
Contacting with foreign Mitsubishi dealers by phone, FAX and Email
Making commercial documents ((Invoice, P/L,C/O,C/Q etc.)
Translating technical manuals of Mitsubishi Diesel Generators
Making export shipping documents
KAGLA INBEST CO., LTD. (Osaka Japan) February 2005~October 2005
Exportation Section
Contacting with our distributors in South East Asia (by English)
Making commercial contracts
Contacting with our ShangHai factory(by Chinese)
Making shipping documents (Invoice, P/L,C/O etc.)
Translating catalogues and technical documents
(Chinese---Japanese, English---Japanese)
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION (Osaka Japan)
December 2005~August 2008
Transmission & Distribution System Centre
Switchgear Department China Project Group
From December 2005 to June 2007, the main job of our Department was to establish a new joint venture company in China, therefore my job was mainly
Translating relative documents such as Feasibility Study report, Contract etc.
Interpreter of business meeting and business trip.
Translating technology documents such as Specifications.
From June 2007 until present
Making documents for inviting trainees from joint venture.
Making commercial documents ((Invoice, P/L,C/O,C/Q, contract etc.).
Other experience:
Local volunteer group ( Kame no kai) October. 2002~July 2004
Taking care of the elderly people ( talking with them and making food for them)
Tutor Of Chinese Language April 2003~present
Teaching Chinese to Japanese people ( registered in
Education
B.A in Translation& interpretation of Japanese Language, Tianjin Foreign Languages University, 1996---2000
I was sent to Nagoya University of Foreign Studies as an exchange student from 1999-2000.
Languages
Chinese: (Native)
English: TOEIC 885 in November 2006; IELTS 5.5 in April 20th 2002;
TOEFL 570 in October 2000
Japanese: Level 1 of the Japanese Language Proficiency in 1999
Spanish: Level 4 of Spanish Language Diploma recommended by The Ministry Of
Education and Science of Japan in August 2003
Have challenged the middle level of D.E.L.E twice, however could not pass.
Computer skills
Windows : Excel, Word, Outlook,Powerpoint
Typing speed: Advanced
Others
March, 7, 2005 passed [The proficiency test in trading business] level B.
Health: Excellent
Hobbies: Swimming, Yoga, writing and travel
1