YiJun Wu
PERSONAL DETAILS
Telephone:0086 18688886031
Email:
MSN:
QQ:213724438
CURRENT FULL-TIME PERMANENT JOB
Lecturer of School of Foreign Studies, Jinan University, Guangzhou. Mainly teach Business English and Applied Translation.
MEMBERSHIP
Membership of Translators Association of China.
Membership IDP131281
Cambridge University Examiner inBEC Preliminary AND BECVantage Test
Cambridge ID CH72EA
EDUCATION
[03/2009-07/2009] Simultaneous Interpreting Training at Guangdong University of Foreign Studies
Guangzhou, CHINA
[2007 – 2008] Center for Translation and Comparative Cultural studies, University of Warwick
Coventry, UK
MA, Translation, Media and Cultural Transfer
[2003 – 2007] University of International Relations Beijing, CHINA
BA, English Language and Literature
Score: Equivalent to 2:1
BOOKS TRANSLATED AND PUBLISHED
《尘封旧案》, the Chinese version of Case Histories( ) , about 240K characters, Citic Press(中信出版社),
《身体秘语》, the Chinese version of Brilliant Body Language( , about 140K characters, Beijing Normal University Publishing Group(北京师范大学出版集团)
《大国与将军》, the Chinese version of The Generals( , about 260K characters, Guangdong People’s Publishing House(广东人民出版社)
《习惯的力量》, the Chinese version of The Power of Habit( , about 210K characters, Citic Press(中信出版社),
《欲惑》, the Chinese version of When Is Enough Enough( , about 200K characters, China Machine Press(机械工业出版社),
●《惠特妮·休斯顿传》, Whitney Houston(195K characters, Beijing Normal University Publishing Group (北京师范大学出版社),ISBN:9787303091867
《哈佛经典谈判术》, the Chinese version of Negotiation Genius( , about 230K characters, Renming University Press(人民大学出版社),
《一本书读懂趋势投资》, Buy and Hold is Dead((中信出版社)
《超常发挥》,the Chinese version of Choke(,about 210K characters,Citic Press(中信出版社)
《高收益企业》, the Chinese version of Money Makers
(
About 200K , Renming University Press
TRANSLATION/INTERPRETING EXPERIENCE
[06/2009- Present] Asian Absolute Guangzhou, CHINA
Freelance translator of Asian Absolute, have done many translation and editing jobs that cover many fields.
[06/2008- 6/2009] Global Bridge Translation Company Guangzhou, CHINA
Freelance translator/interpreter of Global Bridge, translation projects covermany fields, like Cash Management Proposal of Industrial and Commercial Bank of China and Tax Report which includes 80K characters in source text.
[01/2006-11/2006] China Daily Beijing, CHINA
The job was totranslate news. Most source texts come from The Guardian. most of my translations can be found on China Daily’s website such as
[10/2005-01/2006] World Tour Beijing, CHINA
I translated articles related to tourism from English to Chinese. After the translation, I was responsible to send them to editor Zhang Yin Ping of World Tour. Some of my translations have been published on this magazine, such as Traveling infairyland Copenhagen on November 15, 2005.
[10/2004-04/2007] Guangzhou Translators Association and Guangzhou Science and Technology Translators Association Beijing, CHINA
This job required me to translate articles and documents related to business, technical manual, advertising, literature from both English to Chinese and Chinese to English. After the translation, I was responsible to send them to Liu Xiao Hua,secretary general of Guangzhou Translators Association.
CASES I HAVE DONE E.G.
Chinese to English:
中国银行监督管理委员会关于小额贷款公司试点的指导意见
中国工商银行法国Accor China现金管理计划
中信银行2009年信贷政策
中国银行人民币定期存款与商票贴现组合产品介绍
圖像元素意象認知之研究
APL民事起訴狀
以共演化限制GA解决SCN产销整合问题
2006年中国邮政发展状况
English to Chinese:
MUSEMBLE- A novel music retrieval system with automatic voice query transcription and reformulation
Australia air-water purifier manual
investment in consumer relationships JM 2001
GPS and Radio Tracking of End-of-Life Products
PT-D5700U投影機手册
2011年圣彼得堡国际经济论坛说明手册
COMPUTER/LANGUAGE SKILLS
Editing software: Competent with Word, , Trados and HTML
Experienced user of Adobe Acrobat 8and QuarkXPress 7
Languages: English (Full professional proficiency), French (Elementary Proficiency), Chinese (Native proficiency), and Cantonese(Native proficiency).
MAIN FIELDS OF TRANSLATION
General, Legal, Financial, Literature, Medical, Marketing, Technical (General) etc.