Catalina Ocampo

2724 Grand Ave S., Apt. 1 (612) 879-5780 Minneapolis, MN55408

EDUCATION

BrownUniversity, Department of Comparative Literature Providence, RI

M.A. (May 2004), Candidate to Ph.D. (ABD), focus on Latin American literature. 2001-2004

University of Virginia Charlottesville, VA

B.A., with highest honors, major in Comparative Literature (May 2001). 1997-2001

Colegio Nueva Granada Bogotá, Colombia

AmericanHigh School diploma and Colombian Bachillerato diploma. 1997

WORK EXPERIENCE

Freelance Translator, Proofreader, and Copyeditor, Recent clients: 2003- Present

TRANS> magazine (New York): Copyediting and translation.

Americas Society (New York): Copyedited and translated their exhibition catalogs.

Museum of Modern Art (New York): Translation.

Prieto & Carrizosa Abogados (Bogotá): Drafting and translation of the texts on their website.

Art Forum, DavidRockefellerCenter for Latin American Studies, HarvardUniversity (Cambridge): Edited and translated their exhibition catalogs.

Various professors at HarvardUniversity(Cambridge) and BrownUniversity (Providence): editing, proofreading, and translation.

Cultural Agents Initiative Coordinator, HarvardUniversity Cambridge, MA

Developed the Initiative and coordinated activities that highlighted the ways in which the arts and culture can have beneficial effects on society.

2004-2005

Teacher, BrownUniversity Providence, RI

Teaching Assistant for “Nordic Legacy,” Department of Comparative Literature, Fall 2002.

Language Instructor for “Spanish 50,” “Spanish 10,” and “Spanish 60,” 5th, 1st, and 6th semester Spanish courses,Department of Hispanic Studies, Spring 2003 – Spring 2004.

2002-2004

Counselor and Teacher Assistant,Young Writers Workshop.Charlottesville, VA

Teacher assistant in poetry workshop for high school students, organized activities and programs, and served as counselor for a suite of eight girls (2000); office support (1998).

Summers 1998, 2000

AWARDS AND HONORS

University Fellowship: full tuition, room, and board from BrownUniversity.

2001-2002

Writing in the Americas: summer scholarship from BostonUniversity.

Summer 2002

Jefferson Scholars Foundation: William C. Lickle Scholarship with full tuition, room, and board awarded on the basis of scholarship, leadership, and citizenship, University of Virginia.

1997-2001

Grant from the Latin American Studies Department: for the summer independent study “The Saints as Representation,”University of Virginia.

Summer 1999

Raven Society: University of Virginiahonor society, member.

2000- Present

Waggenheim Prize in Essay Writing: for “Style’s Pharmacy: Dischronic Language and the Tragic Woman.” Prize offered by the University of Virginia’s English Department.

2001

Martha Richford Roberts Prize in Poetry, Honorable Mention for the poem “Spinster” and Rachel St. Paul Prize in Poetry, Honorable Mention, for the collection of poems “Passage.”

1999

Intermediate Honors, University of Virginia.

1999

Echols Scholar Program: University of Virginia honors program.

1997-2001

Dean’s List : every semester.

1997-2001

CONFERENCES AND READINGS

Poetry Reading in Honor of Christopher Middleton, BrownUniversity. 2005

Festival of Poetry and Translation: Translation reading, Image of John Keats, BrownUniversity. 2004

Taller Vallejo: editando los poemas de París, Transatlantic Textualities Series: “El poema, la ciencia, el animal,” Brown University.

2003

Primer Congreso Internacional de Estudios sobre el Imaginario y Horizontes Culturales: “El imaginario trágico de José María Arguedas,” Universidad Autónoma de Morelos.

2003

PUBLICATIONS

From “The Agony of Rasu-Ñiti” by José María Arguedas(translation), in Review: Literature and Arts of the Americas.Issue 71, volume 38.2 (2005): 189-191.

“La grandeza mexicana en el contexto criollo,” by Stephanie Merrim(translation): co-translated with Danisa Bonacic. Nictémene Sacrílega: Estudios coloniales en homenaje a Georgina Sabat de Rivers, Mabel Moraña and Yolanda Martínez, eds. México: Universidad del Claustro de Sor Juana, Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana.

“La agonía de José María Arguedas y la palabra trágica.”Revista Iberoamericana (forthcoming).

“Interruption, Reflection, Intervention: Some Thoughts on the 2005 Graduate Student Conference on Cultural Agents,” (forthcoming in the 2005 Cultural Agents Conference proceedings).

LANGUAGES

Native Spanish speaker; fully fluent in English; proficient in French; reading knowledge in Ancient Greek.

PROFESSIONAL MEMBERSHIPS

American Translators Association: member since March 2003, accredited to translate from English into Spanish May 2003.

2003-Present